Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Not today," said Professor Quirrell quietly, "and not tomorrow either, I'm afraid. - Не сегодня, - тихо сказал профессор Квиррелл, -да и, увы, не завтра.
It takes a lot out of me to cast, though less to keep going, and so I usually prefer to maintain it as long as possible. Поддерживать его намного легче, чем создать заново, поэтому я обычно удерживаю его как можно дольше.
This time I cast it on impulse. В этот раз я не планировал его сотворять - сделал это спонтанно.
Had I thought, and realized we might be interrupted!! Если бы я подумал, что нас могут прервать...
Dumbledore was now Harry's least favorite person in the entire world. Теперь для Гарри Дамблдор стал самым неприятным человеком на свете.
They both sighed. Они оба вздохнули.
"Even if I only ever see it once," Harry said, "I will never stop being grateful to you." - Даже если я это больше никогда не увижу, -сказал Г арри, - я останусь вам навсегда благодарен.
Professor Quirrell nodded. Квиррелл кивнул.
"Have you heard of the Pioneer program?" Harry said. - Вы слышали о программе "Пионер"? - спросил Гарри.
"They were probes that would fly by different planets and take pictures. - О беспилотных аппаратах, которые запустили в космос, чтобы облететь планеты и сделать фотографии?
Two of the probes would end up on trajectories that took them out of the Solar System and into interstellar space. Два из них движутся по траектории, которая выведет их за пределы Солнечной системы в межзвёздное пространство.
So they put a golden plaque on the probes, with a picture of a man, and a woman, and showing where to find our Sun in the galaxy." И на борту у них золотые пластины с изображением мужчины и женщины и инструкцией, как найти в галактике наше солнце.
Professor Quirrell was silent for a moment, then smiled. Профессор Квиррелл секунду помедлил с ответом, а потом улыбнулся:
"Tell me, Mr. Potter, can you guess what thought went through my mind when I finished assembling the thirty-seven items on the list of things I would never do as a Dark Lord? - Скажите мне, мистер Поттер. Можете ли вы угадать, какая мысль пришла мне в голову, когда я закончил список из тридцати семи вещей, которые я не стал бы делать, будучи Тёмным Лордом?
Put yourself in my shoes - imagine yourself in my place - and guess." Поставьте себя на моё место и попробуйте догадаться.
Harry imagined himself looking over a list of thirty-seven things not to do once he became a Dark Lord. Г арри представил себе, что смотрит на этот список из тридцати семи пунктов.
"You decided that if you had to follow the whole list all the time, there wouldn't be much point in becoming a Dark Lord in the first place," Harry said. - Вы решили, что лучше вообще не становиться Тёмным Лордом, чем жить, постоянно соблюдая такую уйму ограничений.
"Precisely," said Professor Quirrell. He was grinning. - Совершенно верно, - ухмыльнулся Квиррелл.
"So I am going to violate rule two - which was simply 'don't brag' - and tell you about something I have done. - Так что я сейчас нарушу правило номер два -которое звучит просто: "Не хвастай" - и расскажу об одном своём поступке.
I don't see how the knowledge could do any harm. Не думаю, что это знание может как-нибудь повредить.
And I strongly suspect you would have figured it out anyway, once we knew each other well enough. И почти уверен, что вы бы всё равно об этом догадались, так или иначе, когда мы лучше узнаем друг друга.
Nonetheless... I shall have your oath never to speak of what I am about to tell." Тем не менее... Мне от вас нужна клятва никогда не пересказывать эту историю.
"You have it!" Harry had a feeling this was going to be really good. - Клянусь! - сказал Гарри, приготовившись услышать что-то совершенно крышесносное.
"I subscribe to a Muggle bulletin which keeps me informed of progress on space travel. - Я подписан на магловский бюллетень, который держит меня в курсе событий космической программы.
I didn't hear about Pioneer 10 until they reported its launch. Я не слышал о Пионере-10 до его запуска.
But when I discovered that Pioneer 11 would also be leaving the Solar System forever," Professor Quirrell said, his grin the widest that Harry had yet seen from him, "I snuck into NASA, I did, and I cast a lovely little spell on that lovely golden plaque which will make it last a lot longer than it otherwise would." Но узнав, что Пионер-11 тоже навечно покинет Солнечную систему, - ухмылка профессора Квиррелла была широка как никогда, - я проник в NASA и наложил на ту замечательную золотую табличку одно замечательное незаметное заклинание, благодаря которому эта табличка теперь просуществует значительно дольше.
"Yes," Professor Quirrell said, who now seemed to be standing around fifty feet taller, "I thought that was how you might react." - Да, - сказал профессор Квиррелл, поднимаясь в глазах Г арри на недосягаемую высоту, - примерно такой реакции я и ожидал.
"Mr. Potter?" - Мистер Поттер?
"...I can't think of anything to say." - ...Не знаю что и сказать.
"'You win' seems appropriate," said Professor Quirrell. - "Вы победили", мне кажется, подойдёт, - сказал Квиррелл.
"You win," Harry said immediately. - Вы победили, - незамедлительно отозвался Гарри.
"See?" said Professor Quirrell. - Видите? - сказал профессор Квиррелл.
"We can only imagine what giant heap of trouble you would have gotten into if you had been unable to say that." - Можно только гадать, какой гигантской кучи неприятностей вы сейчас избежали, научившись так говорить.
They both laughed. Они оба рассмеялись.
A further thought occurred to Harry. Ещё одна мысль пришла Гарри в голову:
"You didn't add any extra information to the plaque, did you?" - А вы, случаем, не добавили на пластину какую-нибудь дополнительную информацию?
"Extra information?" said Professor Quirrell, sounding as if the idea had never occurred to him before and he was quite intrigued. - Дополнительную информацию? - спросил Квиррелл. По его голосу можно было заключить, что такая мысль ему в голову не приходила и он был заинтригован.
Which made Harry rather suspicious, considering that it'd taken less than a minute for Harry to think of it. Довольно подозрительно, учитывая, что у Гарри её появление заняло меньше минуты.
"Maybe you included a holographic message like in Star Wars?" said Harry. - Может, вы присоединили к ней голографическое послание, как в "Звёздных войнах"? -предположил Гарри.
"Or... hm. - Или... хм.
A portrait seems to store a whole human brain's worth of information... you couldn't have added any extra mass to the probe, but maybe you could've turned an existing part into a portrait of yourself? Магические портреты, похоже, хранят в себе столько же информации, сколько человеческий мозг... вы не могли добавить в зонд лишний вес, но, возможно, смогли превратить какую-то его часть в свой портрет?
Or you found a volunteer dying of a terminal illness, snuck them into NASA, and cast a spell to make sure their ghost ended up in the plaque -" Или вы нашли добровольца, умирающего от тяжёлой болезни, провели его в NASA и использовали магию так, чтобы его призрак оказался привязан к табличке...
"Mr. Potter," Professor Quirrell said, his voice suddenly sharp, "a spell requiring a human death would certainly be classified by the Ministry as Dark Arts, regardless of circumstances. - Мистер Поттер, - голос профессора вдруг стал резче, - любое заклинание, при котором необходима смерть человека, Министерство отнесёт к Тёмным искусствам, независимо от обстоятельств.
Students should not be heard talking about such things." Ученикам запрещено обсуждать подобные темы.
And the amazing thing about the way Professor Quirrell said it was how perfectly it maintained plausible deniability. Удивительно, насколько идеальное правдоподобное отрицание подобрал профессор Квиррелл.
It had been said in exactly the appropriate tone for someone who wasn't willing to discuss such things and thought students should steer away from them. Интонация его голоса ясно давала понять - он не хочет обсуждать подобные темы и желает, чтобы и ученики держались от них подальше.
Harry honestly didn't know whether Professor Quirrell was just waiting to talk about it until after Harry had learned to protect his mind. Хотя, может быть, профессор Квиррелл просто ждёт, когда Гарри научится защищать свой разум?
"Got it," Harry said. - Я понял, - сказал Гарри.
"I won't talk with anyone else about that idea." - Я никому об этом не расскажу.
"Please be discreet about the whole matter, Mr. Potter," Professor Quirrell said. - Будьте осмотрительны, мистер Поттер, -предупредил профессор Квиррелл.
"I prefer to go through my life without attracting public notice. - Я предпочитаю жить, не привлекая лишнего внимания.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковский читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x