Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
That's why this is difficult. Потому это и сложно.
Are you sure you wouldn't rather just learn about the brain?" Ты уверен, что не предпочтёшь изучать мозг?
"And if I tell you I'd rather learn about the brain," Draco said, his voice now hard, "you'll go around telling people that I was afraid of what I'd find." - Если я скажу тебе, что мне больше нравится изучать мозг, - холодно возразил Драко, - ты начнёшь распространять сплетни, что я боюсь узнать ответ.
"No," said the shadowy figure. "I will do no such thing." - Нет, я не буду делать ничего подобного.
"But you might do the same sort of tests yourself, and if you got the wrong answer, I wouldn't be there to say anything before you showed it to someone else." Draco's voice was still hard. - Но ты можешь сам взяться за исследования, и если ты получишь неправильный ответ, я не смогу тебя остановить, прежде чем ты побежишь рассказывать его ещё кому-то, - так же холодно продолжал Драко.
"I would still ask you first, Draco," the shadowy figure said quietly. - В первую очередь я спрошу тебя, Драко, - тихо произнёс тёмный силуэт.
Draco paused. Драко замолк.
He hadn't been expecting that, he'd thought he saw the trap but... Такого поворота он не ожидал: ему показалось, что он понял, в чём здесь ловушка, но...
"You would?" - В самом деле?!
"Of course. - Конечно.
How would I know who to blackmail or what we could ask from them? Мне-то откуда знать, кого полученными данными лучше всего шантажировать и что от них требовать?
Draco, I say again that this is not a trap I set for you. Драко, повторяю: это не ловушка.
At least not for you personally. Во всяком случае, не для тебя лично.
If your politics were different, I would be saying, what if the test shows that purebloods are stronger." Если бы у тебя были иные политические взгляды, я бы спросил: а вдруг эксперименты покажут, что сильнее чистокровные?
"Really." - Правда?
"Yes! - Да!
That's the price anyone has to pay to become a scientist!" Каждый желающий стать учёным должен платить эту цену!
Draco held up a hand. He had to think. Драко поднял руку - ему требовалось время на раздумья.
The shadowy, green-lit figure waited. Тёмный, омытый зелёным светом силуэт терпеливо ждал.
It didn't take long to think about, though. Впрочем, долго ему ждать не пришлось.
If you discarded all the confusing parts... then Harry Potter was planning to mess around with something that could cause a gigantic political explosion, and it would be insane to just walk away and let him do it on his own. Если отбросить всё непонятное... получалось, что Гарри Поттер собирается влезть в самую гущу чего-то такого, что может вызвать гигантский политический взрыв, а значит, сумасшествием будет уйти и оставить его без присмотра.
"We'll study blood," said Draco. - Будем изучать кровь, - решил Драко.
"Excellent," said the figure, and smiled. "Congratulations on being willing to ask the question." - Прекрасно, - сказала фигура и улыбнулась, -поздравляю с тем, что ты решился задавать вопросы.
"Thanks," Draco said, not quite managing to keep the irony out of his voice. - Спасибо, - ответил Драко, не сумев полностью скрыть иронию в голосе.
"Hey, did you think going to the Moon was easy? - Эй, думаешь, попасть на Луну было просто?
Be glad this just involves changing your mind sometimes, and not a human sacrifice!" Тебе ещё повезло, что речь идёт только о том, чтобы иногда менять своё мнение, а не о человеческих жертвоприношениях!
"Human sacrifice would be way easier!" - Человеческие жертвоприношения были бы гораздо проще!
There was a slight pause, and then the figure nodded. На краткое время повисла пауза, затем фигура кивнула:
"Fair point." - Справедливое замечание.
"Look, Harry," said Draco without much hope, "I thought the idea was to take all the things that Muggles know, combine them with things that wizards know, and become masters of both worlds. - Слушай, Гарри, - без особой надежды сказал Драко, - я думал, мы собираемся взять все знания маглов, соединить с тем, что знают волшебники, и стать повелителями обоих миров.
Wouldn't it be a lot easier to just study all the things that Muggles already found out, like the Moon stuff, and use that power -" Разве не легче просто изучить всё, что маглы уже знают о Луне и прочем, и использовать эту силу...
"No," said the figure with a sharp shake of his head, sending green shadows moving around his nose and eyes. - Нет, - ответила фигура, резко мотнув головой, и зелёные тени задвигались по её носу и глазам.
His voice had turned very grim. "If you cannot learn the scientist's art of accepting reality, then I must not tell you what that acceptance has discovered. Затем она мрачно пояснила: - Если ты не освоишь искусство учёных принимать реальность, то я не должен рассказывать тебе, какие плоды оно принесло.
It would be like a powerful wizard telling you of those gates which must not be opened, and those seals which must not be broken, before you had proven your intelligence and discipline by surviving the lesser perils." Это всё равно, как если бы могущественный волшебник поведал тебе о вратах, которые нельзя открывать, и печатях, которые нельзя ломать, прежде чем ты докажешь, что твоего разума и умений достаточно, чтобы справиться с меньшими опасностями.
A chill went down Draco's spine and he shuddered involuntarily. Холодок пробежал по спине Драко, заставив его невольно вздрогнуть.
He knew it had been visible even in the dim light. Он знал, что это было заметно, даже в полумраке.
"All right," said Draco. - Ладно, - согласился Драко.
"I understand." - Я понял.
Father had told him that many times. When a more powerful wizard told you that you weren't ready to know, you didn't pry any further if you wanted to live. Отец много раз объяснял ему что-то подобное -когда более могущественный волшебник говорит, что ты ещё не готов что-то знать, лучше умерить своё любопытство, но остаться в живых.
The figure inclined his head. Фигура склонила голову.
"Indeed. - Похоже на то.
But there is something else you should understand. Но ты должен осознать кое-что ещё.
The first scientists, being Muggles, lacked your traditions. Первым учёным-маглам недоставало ваших традиций.
In the beginning they simply did not comprehend the notion of dangerous knowledge, and thought that all things known should be spoken freely. Вначале они не имели представления об опасности знания и считали, что можно свободно говорить обо всём, что им удаётся узнать.
When their searches turned dangerous, they told their politicians of things that should have stayed secret -don't look like that, Draco, it wasn't simple stupidity. Но когда знания стали опасны, они сказали своим политикам, что всё нужно держать в секрете - не смотри так, Драко, это не просто глупость.
They did have to be smart enough to uncover the secret in the first place. Они всё же были достаточно умны, чтобы эти знания обнаружить.
But they were Muggles, it was the first time they'd found anything really dangerous, and they didn't start out with a tradition of secrecy. Но они были маглами и это был первый раз, когда они обнаружили нечто по-настоящему опасное, и у них не было привычки к секретности.
There was a war going on, and the scientists on one side worried that if they didn't talk, the scientists of the enemy country would tell their politicians first..." The voice trailed off significantly. "They didn't destroy the world. But it was close. Тогда шла война, и учёные одной страны боялись, что если не заговорят они, то учёные вражеской страны скажут своим политикам первыми... - Он продолжил тихим голосом: - Они не уничтожили мир, но были близки к этому.
And we are not going to repeat that mistake." И мы не будем повторять их ошибку.
"Right," Draco said, his voice now very firm. "We won't. - Верно, - уверенно сказал Драко, - не будем.
We're wizards, and studying science doesn't make us Muggles." Мы волшебники, и занятия наукой не делают нас маглами.
"As you say," said the green-lit silhouette. "We will establish our own Science, a magical Science, and that Science will have smarter traditions from the very start." - Как ты и сказал, - произнёс зеленоватый силуэт,- мы создадим свою собственную науку, магическую, и у этой науки с самого начала будут более разумные традиции.
The voice grew hard. "The knowledge I share with you will be taught alongside the disciplines of accepting truth, the level of this knowledge will be keyed to your progress in those disciplines, and you will share that knowledge with no one else who has not learned those disciplines. - И твёрдо добавил: - Знание, которым я поделюсь с тобой, напрямую связано с искусством принятия истины, и чем дальше ты будешь продвигаться в этом искусстве, тем больше знаний я разделю с тобой. И ты, в свою очередь, тоже не станешь делиться знанием с тем, кто ещё не способен принимать истину.
Do you accept this?" Согласен ли ты?
"Yes," said Draco. - Да, - сказал Драко.
What was he supposed to do, say no? А что ему оставалось? Сказать "нет"?
"Good. - Хорошо.
And what you discover for yourself, you will keep to yourself unless you think that other scientists are ready to know it. И ты будешь молчать обо всём, что обнаружишь, пока не убедишься, что другие учёные готовы принять это знание.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковский читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x