Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
That was your sacrifice." Это была твоя жертва.
Draco stopped in midstride and turned around. Драко застыл на месте и повернулся обратно.
"What are you talking about?" - О чём ты?
But there was already a freezing coldness in Draco's spine. Но по его спине уже бежали холодные мурашки.
He knew even before Harry Potter said it. Он заранее знал ответ.
"To become a scientist. You questioned one of your beliefs, not just a small belief but something that had great significance to you. - Чтобы стать ученым... ты поставил под вопрос одно из своих убеждений, причём крайне для тебя значимое.
You did experiments, gathered data, and the outcome proved the belief was wrong. Ты провёл эксперименты, собрал данные, и в итоге вышло, что твоё убеждение было ошибочным.
You saw the results and understood what they meant." Harry Potter's voice was faltering. Ты видел результаты и понял, что они означают, -у Гарри Поттера дрожал голос.
"Remember, Draco, you can't sacrifice a true belief that way, because the experiments will confirm it instead of falsifying it. - Помни, Драко, будь твоё убеждение истинным, эксперименты подтвердили бы его, а не опровергли.
Your sacrifice to become a scientist was your false belief that wizard blood was mixing and getting weaker." Чтобы стать учёным, ты пожертвовал ложным убеждением, что кровь волшебников смешивается и становится слабее.
"That's not true!" said Draco. - Это неправда! - выкрикнул Драко.
"I didn't sacrifice the belief. - Ничем я не жертвовал.
I still believe that!" Я и сейчас в это верю!
His voice was getting louder, and the chill was getting worse. Его голос стал громче, а озноб - сильнее.
Harry Potter shook his head. His voice came in a whisper. Гарри Поттер покачал головой и сказал почти шёпотом:
"Draco... I'm sorry, Draco, you don't believe it, not anymore." - Драко... Мне очень жаль, Драко, но ты не веришь. Ничуть.
Harry's voice rose again. - Его голос стал громче.
"I'll prove it to you. - Я могу это доказать.
Imagine that someone tells you they're keeping a dragon in their house. Представь: кто-нибудь тебе говорит, что у него дома живёт дракон.
You tell them you want to see it. Ты отвечаешь, что хочешь на него посмотреть.
They say it's an invisible dragon. Тебе сообщают, что это невидимый дракон.
You say fine, you'll listen to it move. Прекрасно, говоришь ты, в таком случае ты хочешь его услышать.
They say it's an inaudible dragon. Тебе говорят, что это совершенно бесшумный дракон.
You say you'll throw some cooking flour into the air and see the outline of the dragon. Ты объявляешь, что бросишь в воздух муку, чтобы увидеть его контуры.
They say the dragon is permeable to flour. Тебе объясняют, что мука проходит через этого дракона насквозь.
And the telling thing is that they know, in advance, exactly which experimental results they'll have to explain away. И, говоря всё это, объясняющий уже заранее знает, какой именно результат эксперимента ему нужно объяснить в свою пользу.
They know everything will come out the way it does if there's no dragon, they know in advance just which excuses they'll have to make. Знает, что всё пройдёт так, как будто никакого дракона нет, знает заранее, оправдание чему он должен выдумать.
So maybe they say there's a dragon. Возможно, этот кто-то лишь утверждает, что дракон существует.
Maybe they believe they believe there's a dragon, it's called belief-in-belief. Возможно, он верит, что он верит, что дракон существует. Это называется "убеждённость в убеждении".
But they don't actually believe it. Но на самом деле он не верит, что дракон существует.
You can be mistaken about what you believe, most people never realize there's a difference between believing something and thinking it's good to believe it." Ты можешь искренне заблуждаться в том, каковы твои истинные убеждения - большинство людей не замечают разницу между верой во что-нибудь и убеждённостью в том, что верить в это правильно.
Harry Potter had risen from the desk now, and taken a few steps toward Draco. - Г арри Поттер наконец встал из-за стола и сделал несколько шагов к Драко.
"And Draco, you don't believe any more in blood purism, I'll show you that you don't. - Драко, ты больше не веришь в учение о чистоте крови. И сейчас я это продемонстрирую.
If blood purism is true, then Hermione Granger doesn't make sense, so what could explain her? Если бы теория чистоты крови была верна, то существование Гермионы Грейнджер было бы немыслимо.
Maybe she's a wizarding orphan raised by Muggles, just like I was? Как его тогда объяснить? Может быть, она сирота-волшебница, воспитанная маглами, как я?
I could go to Granger and ask to see pictures of her parents, to see if she looks like them. Я могу попросить Грейнджер показать фотографии родителей и посмотреть, похожа ли она на них.
Would you expect her to look different? Как ты думаешь, она будет похожа на своих родителей?
Should we go perform that test?" Стоит ли нам проводить этот эксперимент?
"They would have put her with relatives," Draco said, his voice trembling. - Её, должно быть, отдали каким-нибудь родственникам, - дрожащим голосом произнёс Драко.
"They'll still look the same." - Поэтому они будут выглядеть похоже.
"You see. - Вот видишь.
You already know what experimental result you'll have to excuse. Ты уже знаешь, для какого результата эксперимента ты должен придумать оправдание.
If you still believed in blood purism you would say, sure, let's go take a look, I bet she won't look like her parents, she's too powerful to be a real Muggleborn -" Если бы ты всё ещё верил в теорию чистоты крови, ты бы сказал: "А давай! Готов поспорить, она не похожа на своих родителей, она слишком сильна для маглорождённой"...
"They would have put her with relatives!" - Её отдали родственникам!
"Scientists can do tests to check for sure if someone is the true child of a father. - У учёных есть способ точно установить степень родства.
Granger would probably do it if I paid her family enough. И Грейнджер, возможно, согласится устроить такую проверку, если я предложу её семье достаточное вознаграждение.
She wouldn't be afraid of the results. Она не будет бояться результатов.
So what do you expect that test to show? Как ты думаешь, что покажет проверка?
Tell me to run it and we will. Тебе достаточно попросить, и мы её проведём.
But you already know what the test will say. Но ты уже знаешь, каков будет результат.
You'll always know. И всегда будешь знать.
You won't ever be able to forget. Ты никогда не сможешь об этом забыть.
You might wish you believed in blood purism, but you'll always expect to see happen just exactly what would happen if there was only one thing that made you a wizard. Возможно, ты захочешь верить в учение о чистоте крови, но ты всегда будешь ожидать, что всё будет происходить именно так, как если бы существовал только один фактор, делающий человека волшебником.
That was your sacrifice to become a scientist." Это и была твоя жертва, чтобы стать учёным.
Draco's breathing was ragged. Драко задохнулся от ярости.
"Do you realize what you've done?" - Ты хоть понимаешь, что ты сделал?!
Draco surged forward and he seized Harry by the collar of his robes. - Он метнулся вперёд и схватил Гарри за воротник мантии.
His voice rose to a scream, it sounded unbearably loud in the closed classroom and the silence. Его голос перешёл на крик, невыносимо громкий в тишине закрытого класса.
"Do you realize what you've done?" - Ты понимаешь, что ты сделал?!
Harry's voice was shaky. Срывающимся голосом Гарри ответил:
"You had a belief. - У тебя было убеждение.
The belief was false. Ошибочное убеждение.
I helped you see that. Я помог тебе это увидеть.
What's true is already so, owning up to it doesn't make it worse -" Правда не перестаёт быть правдой. Признание не сделает её хуже...
The fingers on Draco's right hand clenched into a fist and that hand dropped down and blasted up unstoppably and punched Harry Potter in the jaw so hard that his body went crashing back into a desk and then to the floor. Пальцы правой руки Драко сжались в кулак, и он ударил Гарри в челюсть с такой силой, что тот, отлетев назад, ударился о стол, а затем упал на пол.
"Idiot!" screamed Draco. - Идиот! - заорал Драко.
"Idiot! - Идиот!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковский читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x