Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Draco, you don't have to -" - Драко, ты не должен...
"How much?" - Сколько?
Harry named the amount and Draco couldn't quite keep the shock from showing on his face. Г арри ответил, и Драко не смог полностью скрыть потрясение.
That was almost all the spending money Father had given Draco to last out the whole year, Draco would be left with just a few Galleons - Это были почти все карманные деньги, которые отец выдал ему на целый год. У Драко останется лишь несколько галлеонов...
Then Draco mentally kicked himself. Тут Драко мысленно отвесил себе пинка.
All he had to do was write Father and explain that the money was gone because he had managed to loan it to Harry Potter, and Father would send him a special congratulatory note written in golden ink, a giant Chocolate Frog that would take two weeks to eat, and ten times as many Galleons just in case Harry Potter needed another loan. Ему достаточно будет написать отцу и объяснить, что деньги закончились, потому что ему удалось одолжить их Гарри Поттеру, и отец пришлёт ему поздравление, написанное золотыми чернилами, гигантскую шоколадную лягушку, которую не съесть и за две недели, и в десять раз больше галлеонов, на случай если Г арри Поттеру потребуется ещё один займ.
"It's way too much, isn't it," said Harry. - Это слишком много, да, - сказал Гарри.
"I'm sorry, I shouldn't have asked -" - Извини, я не должен был...
"Excuse me, I am a Malfoy, you know," said Draco. - Я - Малфой, если ты не забыл, - ответил Драко.
"I was just surprised you wanted that much." - Меня просто удивило, что ты хочешь так много.
"Don't worry," Harry Potter said cheerfully. - Не беспокойся, - радостно сказал Гарри.
"It's nothing that threatens your family's interests, just me being evil." - Это не угрожает интересам твоей семьи, просто я задумал одно небольшое злодейство.
Draco nodded. Драко кивнул.
"No problem, then. - Что ж, не вопрос.
You want to go get it right now?" Ты хочешь получить деньги прямо сейчас?
"Sure," said Harry. - Конечно, - ответил Гарри.
As they left the alcove and started heading toward the dungeons, Draco couldn't help but ask, Они отошли от окна и отправились в подземелья. Драко не смог удержаться от вопроса:
"So can you tell me which plot this is for?" - А можешь хотя бы сказать, против кого направлена твоя затея?
"Rita Skeeter." - Против Риты Скитер.
Draco thought some very bad words to himself, but it was far too late to say no. Драко мысленно выругался, но говорить "нет" было уже поздно.
By the time they'd reached the dungeons, Draco had started pulling together his thoughts again. * * * По пути в подземелья Драко немного собрался с мыслями.
He was having trouble hating Harry Potter. Ненавидеть Гарри Поттера не получалось.
Harry had been trying to be friendly, he was just insane. Гарри всё же пытался с ним подружиться, просто он сумасшедший.
And that wasn't going to stop Draco's revenge or even slow it down. Тем не менее, Драко не был намерен отказываться от мести или хотя бы откладывать её.
"So," Draco said, after looking around to make certain no one was nearby. - Кстати, - произнёс Драко, оглядевшись по сторонам и убедившись, что никого рядом нет.
Their voices would both be Blurred, of course, but it never hurt to be extra sure. Конечно, их голоса должны быть Размыты, но лишняя предосторожность никогда не повредит.
"I've been thinking. - Я тут подумал.
When we bring new recruits into the Conspiracy, they're going to have to think we're equals. Когда мы будем набирать новых людей в Заговор, нужно, чтобы они считали, что мы равны.
Otherwise it would only take one of them to blow the plot to Father. Иначе любой из них может сдать твой замысел отцу.
You already worked that out, right?" Ты уже думал об этом, правда?
"Naturally," said Harry. - Естественно, - ответил Гарри.
"Will we be equals?" said Draco. - А мы будем равны? - спросил Драко.
"I'm afraid not," Harry said. - Боюсь, что нет, - сказал Гарри.
It was clear that he was trying to sound gentle, and also clear that he was trying to suppress a good deal of condescension and not quite succeeding. Было ясно, что он пытается произнести это как можно мягче, а также скрыть в изрядной степени снисходительный тон, но не вполне в этом преуспевает.
"I'm sorry, Draco, but you don't even know what the word Bayesian in Bayesian Conspiracy means right now. - Прости, Драко, но прямо сейчас ты даже не знаешь, что означает слово "Байесовский" в названии "Байесовский заговор".
You're going to have to study for months before we take anyone else in, just so you can put up a good front." Тебе придётся учиться ещё несколько месяцев, чтобы перед новичками ты мог произвести хотя бы достойное впечатление.
"Because I don't know enough science," Draco said, carefully keeping his voice neutral. - Потому что я недостаточно знаю о науке, -произнёс Драко умышленно нейтральным тоном.
Harry shook his head at that. Гарри покачал головой.
"The problem isn't that you're ignorant of specific science things like deoxyribose nucleic acid. - Дело не в том, что ты не знаешь специфических научных терминов вроде дезоксирибонуклеиновой кислоты.
That wouldn't stop you from being my equal. Это как раз не помешало бы тебе быть равным мне.
The problem is that you aren't trained in the methods of rationality, the deeper secret knowledge behind how all those discoveries got made in the first place. Дело в том, что ты не обучен методам рационального мышления, более глубокому научному знанию, которое лежит в основе всех остальных открытий.
I'll try to teach you those, but they're a lot harder to learn. Я попытаюсь научить тебя этому знанию, но это гораздо сложнее.
Think of what we did yesterday, Draco. Вспомни, что было вчера, Драко.
Yes, you did some of the work. Да, ты проделал часть работы.
But I was the only one in control. Но под моим руководством.
You answered some of the questions. Ты отвечал на некоторые вопросы.
I asked all of them. Я их задавал.
You helped push. Ты помогал толкать.
I did the steering by myself. Я стоял у руля.
And without the methods of rationality, Draco, you can't possibly steer the Conspiracy where it needs to go." И без методов рационального мышления, Драко, ты не сможешь направить Заговор в нужную сторону.
"I see," said Draco, his voice sounding disappointed. - Ясно, - разочарованным тоном протянул Драко.
Harry's voice tried to gentle itself even more. Гарри попытался говорить ещё мягче.
"I'll try to respect your expertise, Draco, about things like people stuff. - Я стараюсь уважать твой опыт, Драко, в том, что касается отношений с людьми.
But you need to respect my expertise too, and there's just no way you could be my equal when it comes to steering the Conspiracy. Но ты тоже должен уважать мой опыт, и совершенно невозможно, чтобы ты наравне со мной управлял Заговором.
You've only been a scientist for one day, you know one secret about deoxyribose nucleic acid, and you aren't trained in any of the methods of rationality." Ты был учёным только один день, ты знаешь только один секрет о дезоксирибонуклеиновой кислоте, и ты вовсе не владеешь методами рационального мышления.
"I understand," said Draco. - Я понимаю, - сказал Драко.
And he did. Что было чистой правдой.
People stuff, Harry had said. "Отношений с людьми", вот значит как.
Seizing control of the Conspiracy probably wouldn't even be difficult. Захватить власть над Заговором не составит большого труда.
And afterward, he would kill Harry Potter just to be sure - А потом он убьёт Гарри Поттера, просто на всякий случай...
The memory rose up in Draco of how sick inside it had felt last night, knowing Harry was screaming. В памяти Драко всплыло, как тошно ему вчера вечером было при мысли, что Гарри кричит от боли.
Draco thought some more bad words. Драко ещё несколько раз мысленно ругнулся.
Fine. Ладно.
He wouldn't kill Harry. Он не будет убивать Гарри.
Harry had been raised by Muggles, it wasn't his fault he was insane. Г арри воспитан маглами, он не виноват, что сумасшедший.
Instead, Harry would live on, just so that Draco could tell him that it had all been for Harry's own good, really, he ought to be grateful - Пусть живёт. Так у Драко будет возможность сказать ему, что он всё сделал в интересах самого Гарри и тот должен быть благодарен...
And with a sudden twitch of surprised pleasure, Draco realized that it actually was for Harry's own good. Тут Драко в голову пришла приятная мысль. Это ведь и впрямь пойдёт Гарри во благо.
If Harry tried to carry out his plan of playing Dumbledore and Father for fools, he would die. Если бы Г арри попробовал осуществить свой замысел, пытаясь одурачить Дамблдора и отца, он бы погиб.
That made it perfect. Теперь план мести стал идеальным.
Draco would take all of Harry's dreams away from him, just as Harry had done to him. Драко сокрушит все надежды Гарри, точно так же, как Гарри сокрушил его собственные.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковский читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x