Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Kimball Kinnison regarded the black-robed man who thought he was going to read the mind of a Second-Stage Lensman of the Galactic Patrol. Кимболл Киннисон рассматривал человека в чёрном, который думал, что сможет прочесть мысли ленсмена второй ступени из Галактического патруля.
To say that Kimball Kinnison was confident of the outcome would be an understatement. Сказать, что Кимболл Киннисон был уверен в исходе, было бы явным преуменьшением.
He had been trained by Mentor of Arisia, the most powerful mind known to this or any other universe, and the mere wizard sitting across from him would see precisely what the Gray Lensman wanted him to see... Он учился у Ментора с Аризии, самого блестящего ума в этой и других вселенных, и жалкий волшебник, сидящий напротив него, увидит лишь то, что Серый ленсмен захочет ему показать...
...the mind of the boy he was currently disguised as, an innocent child named Harry Potter. ...разум мальчика, которым он сейчас притворялся, невинного ребёнка по имени Гарри Поттер.
"I'm ready," said Kimball Kinnison in nervous tones that were exactly appropriate for an eleven-year-old boy. - Я готов, - произнёс Кимболл Киннисон робким голосом, который очень подходил одиннадцатилетнему мальчику.
"Legilimens," said the black-robed wizard. - Легилименс, - сказал волшебник в чёрном.
There was a pause. Наступила тишина.
The black-robed wizard blinked, as if he'd seen something so shocking that it had been enough to make even his eyelids move. Волшебник в чёрном моргнул, как будто увидел что-то настолько поразительное, что даже его веки дрогнули.
His voice wasn't quite toneless as he said, "The Boy-Who-Lived has a mysterious dark side?" - У Мальчика-Который-Выжил есть таинственная тёмная сторона?! - Его голос уже не был совершенно невыразительным.
The heat slowly crept up into Harry's cheeks. Щёки Гарри медленно залило огнём.
"Well," the man said. His face had now settled back into perfect calm. - Ну что ж, - произнёс легилимент, быстро вернувшись к полному спокойствию.
"Excuse me. Mr. Potter, it is good to know your advantages, but that is not the same as being wildly overconfident in them. - Прошу прощения, мистер Поттер. Знать свои сильные стороны - хорошо, но не стоит их переоценивать.
You may indeed be able to learn Occlumency at eleven years of age. Вы действительно способны научиться окклюменции в одиннадцатилетнем возрасте.
This astounds me. Что меня изумляет.
I had thought Mr. Dumbledore was pretending to be insane again. Я думал, мистер Дамблдор опять притворяется сумасшедшим.
Your dissociative talent is so strong that I am surprised to find no other signs of childhood abuse, and you may become a perfect Occlumens in time. Ваша способность к диссоциации столь сильна, что я был удивлён, не найдя других признаков плохого обращения с вами в детстве. В своё время вы станете превосходным окклюментом.
But there is a considerable difference between that and expecting to put up a successful Occlumency barrier on your first attempt. Но даже наличие значительных способностей не даёт оснований ожидать, что вам удастся создать успешный барьер окклюмента с первой попытки.
That is merely ridiculous. Подобные ожидания просто нелепы.
Did you feel anything as I read your mind?" Вы почувствовали что-нибудь, пока я читал ваши мысли?
Harry shook his head, now blushing furiously. Гарри покачал головой. Теперь он был красный как рак.
"Then pay closer attention next time. - Будьте внимательней в следующий раз.
The goal is not to create a perfect image on your first day of lessons. Цель - не создать убедительный образ в первый же день занятий.
The goal is to learn where your surfaces are. Цель - узнать, где находятся ваши поверхности.
Prepare yourself." Готовьтесь.
Harry tried to pretend to be Kimball Kinnison again, tried to pay more attention, but his thoughts were a little scattered and he was suddenly aware of all the things he shouldn't be thinking about... Гарри попытался опять притвориться Кимболлом Киннисоном, попытался сосредоточиться. Но он был в лёгком замешательстве, и в голове постоянно всплывало то, о чём он не должен был думать...
Oh, this was going to suck. Ох, сейчас он опять всё сольёт.
Harry gritted his teeth. Гарри сжал зубы.
At least the instructor would be Obliviated afterward. По крайней мере инструктору сотрут память после урока.
"Legilimens." - Легилименс.
There was a pause - Наступила тишина...
...in a white room, windowless, featureless, sitting before a desk, facing an expressionless man in formal robes of solid black. * * * ...Он сидел в непримечательной белой комнате без окон напротив человека с ничего не выражающим лицом, одетого в строгую чёрную мантию.
It was their fourth day, on a Sunday evening. Четвертый день занятий выпал на вечер воскресенья.
When you paid this much, you got your sessions any darned time you wanted, never mind the concept of weekends. Когда платишь учителю такие деньги, то заниматься можно в любое, чёрт побери, время, не обращая внимания на такую ерунду, как понятие выходного дня.
"Hello, Mr. Potter," the telepath said tonelessly, having cast the full suite of privacy spells. - Здравствуйте, мистер Поттер, -невыразительным голосом сказал телепат, после того как произнёс полный набор заклинаний для обеспечения приватности.
"Hello, Mr. Bester," Harry said wearily. - Здравствуйте, мистер Бестер, - устало ответил Гарри.
"Let's just get the initial shock out of the way, shall we?" - Может, в этот раз пропустим первоначальное потрясение?
"You managed to surprise me?" the man said, now sounding slightly interested. - Вам удалось меня удивить? - слегка заинтригованно спросил мистер Бестер.
"Well then." - Ну что ж.
He pointed his wand and stared into Harry's eyes. - Он поднял палочку и посмотрел Гарри в глаза.
"Legilimens." - Легилименс.
There was a pause, and then the black-robed wizard jerked as if someone had touched him with a cattle prod. Наступила тишина. Затем волшебник в чёрном вздрогнул, как будто ему наступили на ногу.
"The Dark Lord is alive?" he choked. - Тёмный Лорд жив?! - выдавил он.
His eyes were suddenly wild. Затем глаза телепата резко расширились.
"Dumbledore turns himself invisible and sneaks into girls' dorm rooms?" - Дамблдор становился невидимым и проникал в спальню для девочек?!
Harry sighed and looked down at his watch. Гарри вздохнул и посмотрел на часы.
In about another three seconds... Опять около трёх секунд...
"So," the man said. - Итак, - произнёс мистер Бестер.
He hadn't quite recovered his tonelessness. Его голос ещё не восстановил свою невыразительность полностью.
"You genuinely believe you're going to discover the secret rules of magic and become all-powerful." - Вы искренне верите, что откроете секретные законы магии и станете всемогущим.
"That's right," Harry said evenly, still looking at his watch. - Точно, - спокойно сказал Гарри, всё ещё глядя на часы.
"I'm that overconfident." - Я именно настолько самоуверен.
"I wonder. - Интересно.
It seems the Sorting Hat thinks you'll be the next Dark Lord." Кажется, Распределяющая шляпа считает, что вы будете следующим Тёмным Лордом.
"And you know I'm trying pretty hard not to be, and you saw that we already had a long discussion about whether you were willing to teach me Occlumency, and in the end you decided to do it, so can we just get this over with?" - А ещё вы знаете, что я изо всех сил стараюсь им не стать, и вы видели, что у нас уже была длинная дискуссия о том, хотите ли вы учить меня окклюменции, и в конце вы решили, что будете, так что, может, пропустим всё это и двинемся дальше?
"All right," said the man exactly six seconds later, same as last time. - Хорошо, - сказал телепат, как и в прошлый раз, ровно шесть секунд спустя.
"Prepare yourself." - Готовьтесь.
He paused, and then said, his voice rather wistful, "Though I do wish I could remember that trick with the gold and silver." - Он помолчал, потом с некоторой тоской в голосе добавил: - Хотел бы я запомнить этот трюк с золотом и серебром.
Harry was finding himself very disturbed by how reproducible human thoughts were when you reset people back to the same initial conditions and exposed them to the same stimuli. Гарри сильно тревожило, насколько повторимы человеческие мысли, если возвращать людей в исходное состояние и подвергать одним и тем же воздействиям.
It was dispelling illusions that a good reductionist wasn't supposed to have in the first place. Это разрушало иллюзии, которых у хорошего редукциониста вообще-то и быть не должно.
Harry was in a rather bad mood as he stomped out of his Herbology class the next Monday morning. * * * Утром в следующий понедельник Гарри выскочил из класса после урока травоведения в совершенно отвратительном настроении.
Hermione was seething alongside him. Кипевшая от негодования Гермиона следовала за ним.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковский читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x