Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
They feel very not-good." Я бы даже сказала, очень нехороши.
But I just wouldn't do that! Ever! - Но я никогда не стану таким! Ни за что!
"I know that I have heard that claim before." - А вот это я уже раньше слышала.
I am not Dark Lord material! - Никакой я не потенциальный Тёмный Лорд!
"Yes, you are. - Именно такой.
You really, really are." Безо всякого сомнения.
Why? - Но почему!
Just because I once thought it would be cool to have a legion of brainwashed followers chanting Только потому, что я однажды подумал, как было бы круто иметь армию слепых фанатиков, скандирующих:
'Hail the Dark Lord Harry'? "Слава Тёмному Лорду Гарри!"?
"Amusing, but that was not your first fleeting thought before you substituted something safer, less damaging. - Забавно, но не об этом ты только что подумал, быстро заменив мелькнувшую мысль на другую, менее опасную.
No, what you remembered was how you considered lining up all the blood purists and guillotining them. Нет, ты вспомнил, как хотел выстроить всех приверженцев идеи чистоты крови и поголовно гильотинировать.
And now you are telling yourself you were not serious, but you were. Сейчас ты говоришь себе, что это была шутка, но это не так.
If you could do it this very moment and no one would ever know, you would. Будь это в твоей власти, и если бы никто никогда об этом не узнал, ты бы так и сделал прямо сейчас.
Or what you did this morning to Neville Longbottom, deep inside you knew that was wrong but you did it anyway because it was fun and you had a good excuse and you thought the Boy-Who-Lived could get away with it -" Вспомни ещё, как ты сегодня обошёлся с Невиллом. Ведь в глубине души ты знал, что поступаешь неправильно, но это тебя не остановило, потому что это было забавно, у тебя была хорошая отмазка, и ты решил, что Мальчику-Который-Выжил всё сойдет с рук...
That's unfair! - Это нечестно!
Now you're just dragging up inner fears that aren't necessarily real! Нельзя вытаскивать у меня из подсознания все скрытые страхи и использовать против меня! Они вовсе не обязательно реальны!
I worried that I might be thinking like that, but in the end I decided it would probably work to help Neville Я и впрямь опасался, что поступил так именно поэтому, но в конце концов решил, что Невиллу, скорее всего, будет только лучше...
"That was, in fact, a rationalisation. I know. - Ещё одна отговорка. Поверь мне.
I cannot know what the true outcome will be for Neville - but I know what was truly happening inside your head. Я не могу знать, насколько это поможет или навредит Невиллу, но мне хорошо известно, что на самом деле происходило в твоей голове.
The decisive pressure was that it was such a clever idea you couldn't stand not to do it, never mind Neville's terror." Основным фактором в твоём решении было именно то, что идея показалась тебе настолько изысканной, что ты не смог от неё отказаться, и плевать на Невилла.
It was like a hard punch to Harry's entire self. На этот раз фигурально под дых получил Гарри.
He fell back, rallied: Но он быстро пришёл в себя.
Then I won't do that again! - Значит, я больше так делать не буду!
I'll be extra careful not to turn evil! Я изо всех сил постараюсь не становиться плохим человеком!
"Heard it." - Слышала.
Frustration was building up inside Harry. На Гарри стало накатывать раздражение.
He wasn't used to being outgunned in arguments, at all, ever, let alone by a Hat that could borrow all of his own knowledge and intelligence to argue with him and could watch his thoughts as they formed. Он не привык, чтобы в спорах у него заканчивались аргументы. Такого вообще никогда не бывало. А тут какая-то Шляпа одолжила, видите ли, его разум и знания, да ещё и подглядывает за его мыслями в процессе их появления.
Just what kind of statistical summary do your 'feelings' come from, anyway? - Что это вообще за статистическая сводка, на основании которой ты оцениваешь мои призрачные "шансы"!
Do they take into account that I come from an Enlightenment culture, or were these other potential Dark Lords the children of spoiled Dark Age nobility, who didn't know squat about the historical lessons of how Lenin and Hitler actually turned out, or about the evolutionary psychology of self-delusion, or the value of self-awareness and rationality, or - Ты принимаешь во внимание, что я представитель эпохи Просвещения, а не испорченный отпрыск аристократии тёмных веков, каковыми наверняка были остальные потенциальные Тёмные Лорды, ни черта не знавшие ни о роли, которую сыграли в истории Ленин и Гитлер, ни об эволюционной психологии самообмана, ни о ценности самосознания и рациональности, ни...
"No, of course they were not in this new reference class which you have just now constructed in such a way as to contain only yourself. - Нет, конечно же, они не входили в эту подгруппу людей, которую ты только что описал таким образом, чтобы она включала тебя одного.
And of course others have pleaded their own exceptionalism, just as you are doing now. Было много других, как и ты, считавших себя уникальными.
But why is it necessary? Но зачем тебе это?
Do you think that you are the last potential wizard of Light in the world? Неужели ты думаешь, что ты последний потенциальный Светлый волшебник в мире?
Why must you be the one to try for greatness, when I have advised you that you are riskier than average? Почему тебе так приспичило стать великим, если ты уже знаешь, что с тобой риск выше среднего?
Let some other, safer candidate try!" Пусть кто-нибудь другой попытается, кто-нибудь не такой опасный!
But the prophecy... - Но пророчество...
"You don't really know that there's a prophecy. - Ты и сам не уверен, что оно существует.
It was originally a wild guess on your part, or to be more precise, a wild joke, and McGonagall could have been reacting only to the part about the Dark Lord still being alive. Всё, что у тебя есть - это неподтверждённая догадка или даже, я бы сказала, глупая шутка, брошенная наобум, а реакция МакГонагалл, возможно, относилась лишь к той части тобой сказанного, что Тёмный Лорд всё ещё жив.
You have essentially no idea of what the prophecy says or even if there is one. Ты не имеешь ни малейшего представления, о чём говорится в пророчестве, и даже не знаешь, есть ли оно вообще.
You're just speculating, or to put it more exactly, wishing that you have some ready-made heroic role that is your personal property." Ты просто предполагаешь, а скорее даже надеешься, что в волшебном мире специально для тебя подготовлена роль героя.
But even if there is no prophecy, I'm the one who defeated him last time. - Но даже если пророчества не было, это ведь я победил его в прошлый раз.
"That was almost certainly a wild fluke unless you seriously believe that a one-year-old child had an inherent propensity to defeat Dark Lords which has been maintained ten years later. - Что почти без сомнения было случайностью, если ты, конечно, не веришь всерьёз, что годовалый ребёнок обладал врождённой способностью побеждать Тёмных Лордов, которая действует и по сей день.
None of this is your real reason and you know it!" Всё это не настоящие причины твоего упорства, и ты это знаешь!
The answer to this was something that Harry would not regularly have said out loud, in conversation he would have danced around it and found some more socially palatable arguments to the same conclusion - Ответом было то, чего Гарри никогда бы не сказал вслух. В обычном разговоре он долго бы крутился вокруг да около, предлагая более удобоваримые аргументы...
"You think that you are potentially the greatest who has yet lived, the strongest servant of the Light, that no other is likely to take up your wand if you lay it down." - Ты считаешь, что ты потенциально величайший из всех, кто когда-либо жил, сильнейший слуга Света, и что нет никого, кто бы смог заменить тебя, если ты отложишь волшебную палочку.
Well... yeah, frankly. - Ну... да, если честно.
I don't usually come out and say it like that, but yeah. Я обычно не озвучиваю подобное, но да.
No point in softening it, you can read my mind anyway. Нет смысла смягчать эту мысль, если ты всё равно можешь её прочесть.
"To the extent you really believe that... you must equally believe that you could be the most terrible Dark Lord the world has ever known." - Раз ты в это веришь... то ты должен допускать также вероятность того, что ты станешь самым ужасным Тёмным Лордом в истории.
Destruction is always easier than creation. - Разрушение всегда легче созидания.
Easier to tear things apart, to disrupt, than to put them back together again. Ломать и крушить всегда легче, чем строить и восстанавливать.
If I have the potential to accomplish good on a massive scale, I must also have the potential to accomplish still greater evil... But I won't do that. Если я способен творить добро в грандиозных масштабах, то творить зло я могу в ещё больших... но не буду.
"Already you insist on risking it! Why are you so driven? - Необоснованная самоуверенность!
What is the real reason you must not go to Hufflepuff and be happier there? Какова настоящая причина, по которой ты не можешь отправиться в Пуффендуй и стать счастливее?
What is your true fear?" Чего ты боишься на самом деле?
I must achieve my full potential. - Я совершенно обязан раскрыть свой потенциал полностью.
If I don't I... fail... Если я не смогу, то значит, я... не справился...
"What happens if you fail?" - Что случится, если ты не справишься?
Something terrible... - Что-то ужасное...
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковский читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x