Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
And Harry was also wondering whether the Game Controller had sent Professor Sprout. И ещё... уж не Ведущий ли подослал профессора Спраут?
It was the logical thought: the note had threatened to notify the Game Authorities, and then there Professor Sprout was. Ведь записка предупреждала, что будет извещено руководство игры - и вот она тут как тут.
Maybe Professor Sprout was the Game Controller -the Head of House Hufflepuff would be the last person anyone would suspect, which ought to put her near the top of Harry's list. А может, она и есть Ведущий игры? Ведь главу факультета Пуффендуй никто никогда не заподозрит, а значит, она в самом верху списка подозреваемых.
He'd read one or two mystery novels, too. Да, Гарри и детективы читал. Целых два.
"So how am I doing in the game?" Harry said out loud. - Ну и как мои успехи в игре? - спросил он вслух.
A sheet of paper flew over his head, as if someone had thrown it from behind him - Harry turned around, but there was no one there - and when Harry turned forwards again, the note was settling to the floor. Через голову перелетела записка, словно кто-то её бросил из-за спины - Гарри развернулся посмотреть, но коридор был пуст. Он подобрал осевшую на пол бумажку.
The note said: В ней говорилось вот что:
POINTS FOR STYLE: 10 POINTS FOR GOOD THINKING: -3,000,000 RAVENCLAW HOUSE POINTS BONUS: 70 CURRENT POINTS: -2,999,871 TURNS REMAINING: 2 БАЛЛЫ ЗА СТИЛЬ: 10 БАЛЛЫ ЗА БЛАГОРАЗУМИЕ: -3 000 000 БОНУС ЗА БАЛЛЫ КОГТЕВРАНУ: 70 ТЕКУЩИЕ БАЛЛЫ: -2 999 871 ОСТАЛОСЬ ХОДОВ: 2
"Minus three million points?" Harry said indignantly to the empty hallway. - Минус три миллиона баллов? - возмутился Гарри.
"That seems excessive! - По-моему, чересчур!
I want to file an appeal with the Game Authorities! Хочу подать руководству игры апелляцию!
And how am I supposed to make up three million points in the next two turns?" Да и как прикажете наверстать три миллиона баллов за два хода?
Another note flew over his head. Ещё одна записка перелетела через голову.
APPEAL: FAILED ASKING THE WRONG QUESTIONS: -1,000,000,000,000 POINTS CURRENT POINTS: -1,000,002,999,871 TURNS REMAINING: 1 АПЕЛЛЯЦИЯ: ОТКЛОНЕНА НЕПРАВИЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ: -1 000 000 000 000 БАЛЛОВ ТЕКУЩИЕ БАЛЛЫ: -1 000 002 999 871 ОСТАЛОСЬ ХОДОВ: 1
Harry gave up. Гарри мысленно махнул рукой.
With one turn remaining all he could do was take his best shot, even if it wasn't very good. Раз остался последний ход, придётся выдать свою лучшую догадку, хоть она и не очень хороша.
"My guess is that the game represents life." - Мне кажется, игра олицетворяет собой жизнь.
A final sheet of paper flew over his head, reading: Последний клочок бумаги вылетел из-за спины:
ATTEMPT FAILED FAILED FAILED FAILED AIIIIIIIIIIEEEEEEEEEEEEEE CURRENT POINTS: MINUS INFINITY YOU HAVE LOST THE GAME FINAL INSTRUCTION: go to Professor McGonagall's office ПОПЫТКА ПРОВАЛЕНА ПРОВАЛЕНА ПРОВАЛЕНА ПРОВАЛЕНА АЙ-АЙ-АЙ-АЙ-А-А-А-А-А-А-А-А-АЙ ТЕКУЩИЕ БАЛЛЫ: МИНУС БЕСКОНЕЧНОСТЬ ТЫ ПРОИГРАЛ ПОСЛЕДНЯЯ ИНСТРУКЦИЯ: иди в кабинет профессора МакГонагалл
The last line was in his own handwriting. Последняя строчка была написана его собственным почерком.
Harry stared at the last line for a while, then shrugged. Гарри некоторое время её рассматривал, а потом пожал плечами.
Fine. Professor McGonagall's office it would be. Кабинет профессора МакГонагалл, так кабинет профессора МакГонагалл.
If she was the Game Controller... Если это она - Ведущий Игры, тогда...
Okay, honestly, Harry had absolutely no idea how he would feel if Professor McGonagall was the Game Controller. Честно говоря, Гарри даже не знал, что тогда.
His mind was just drawing a complete blank. Его разум отказывался что-либо предполагать.
It was, literally, unimaginable. Для него это было в буквальном смысле невероятным.
A couple of portraits later - it wasn't a long trip, Professor McGonagall's office wasn't far from her Transfiguration classroom, at least not on Mondays on odd-numbered years - Harry stood outside the door to her office. Через два портрета - путь от класса трансфигурации был недалёкий, во всяком случае, по понедельникам нечётных лет - Г арри остановился перед её кабинетом.
He knocked. Постучал.
"Come in," said Professor McGonagall's muffled voice. - Войдите, - глухо прозвучал голос МакГонагалл из-за двери.
He entered. И он вошёл.
Chapter 14: The Unknown and the Unknowable Melenkurion abatha! Duroc minas mill J. K. Rowling! Глава 14. Непознанное и непознаваемое
There were mysterious questions, but a mysterious answer was a contradiction in terms. "Бывают загадочные вопросы, но загадочный ответ - это явно противоречивое понятие".
"Come in," said Professor McGonagall's muffled voice. - Войдите, - глухо прозвучал голос МакГонагалл из-за двери.
Harry did so. И он вошёл.
The office of the Deputy Headmistress was clean and well-organised; on the wall immediately adjacent to the desk was a maze of wooden cubbyholes of all shapes and sizes, most with several parchment scrolls thrust into them, and it was somehow very clear that Professor McGonagall knew exactly what every cubbyhole meant, even if no one else did. Кабинет заместителя директора оказался чистым и аккуратным. На стене у стола располагался настоящий лабиринт полок различных форм и размеров. Почти все они были заполнены свитками пергамента, и почему-то сразу становилось ясно, что профессор МакГ онагалл точно знает, где что лежит, даже если со стороны какую-либо упорядоченность обнаружить было невозможно.
A single parchment lay on the actual desk, which was, aside from that, clean. Профессор сидела на табурете за столом, на пустой поверхности которого покоился один-единственный свиток.
Behind the desk was a closed door barred with several locks. Позади неё находилась дверь, закрытая на несколько замков.
Professor McGonagall was sitting on a backless stool behind the desk, looking puzzled - her eyes had widened, with perhaps a slight note of apprehension, as she saw Harry. Профессор МакГ онагалл смотрела на Г арри несколько озадаченно. Судя по всему, приход Г арри оказался для неё сюрпризом и даже некоторым поводом для беспокойства.
"Mr. Potter?" said Professor McGonagall. "What is this about?" - Мистер Поттер? В чём дело? - спросила она.
Harry's mind went blank. Как - "В чём дело?"
He'd been instructed by the game to come here, he had been expecting her to have something in mind... Ведущий направил его сюда, поэтому Гарри ожидал, что это у неё к нему было какое-то дело...
"Mr. Potter?" said Professor McGonagall, starting to look slightly annoyed. - Мистер Поттер? - в голосе МакГ онагалл появилось лёгкое недовольство.
Thankfully, Harry's panicking brain remembered at this point that he did have something he'd been planning to discuss with Professor McGonagall. К счастью Г арри, его запаниковавший было разум вспомнил, что у него и в самом деле есть что обсудить с профессором.
Something important and well worth her time. Кое-что важное, достойное её внимания.
"Um..." Harry said. - Э-э, - начал Гарри.
"If there are any spells you can cast to make sure no one's listening to us..." - Если существуют какие-нибудь чары, чтобы нас никто не мог подслушать...
Professor McGonagall stood up from her chair, firmly closed the outer door, and began taking out her wand and saying spells. Профессор МакГонагалл встала из-за стола, плотно закрыла дверь, достала палочку и начала произносить заклинания.
It was at this point that Harry realised he was faced with a priceless and possibly irreplaceable opportunity to offer Professor McGonagall a Comed-Tea and he couldn't believe he was seriously thinking that and it would be fine the soda would vanish after a few seconds and he told that part of himself to shut up. Именно в этот миг Гарри понял, что перед ним бесценная и, вероятно, единственная возможность напоить профессора МакГ онагалл Прыским чаем. Он что - серьёзно обдумывает эту идею? Всё в порядке, напиток же исчезнет через несколько секунд. Заткнись.
It did, and Harry began to organise mentally what he was going to say. Внутренний спор наконец прекратился, и Гарри выстроил мечущиеся в голове мысли.
He hadn't planned to have this discussion quite so soon, but so long as he was here... Он не планировал так скоро приступить к этому разговору, но раз уж он тут оказался...
Professor McGonagall finished a spell that sounded a lot older than Latin, and then she sat down again. МакГ онагалл закончила произносить слова заклинания, которые, судя по звучанию, были древнее латыни, и снова села за стол.
"All right," she said in a quiet voice. - Ну вот, - тихо сказала она.
"No one's listening." - Никто нас не подслушает.
Her face was rather tight. МакГонагалл заметно волновалась.
Oh, right, she's expecting me to blackmail her for information about the prophecy. А, ну да, она думает, что я буду её шантажировать, чтобы получить информацию о пророчестве.
Eh, Harry'd get around to that some other day. Э-э. Нет, не сейчас, как-нибудь позже.
"It's about the Incident with the Sorting Hat," Harry said. (Professor McGonagall blinked.) - Я по поводу Инцидента с Распределяющей шляпой, - начал Гарри. Профессор удивлённо моргнула.
"Um... I think there's an extra spell on the Sorting Hat, something that the Sorting Hat itself doesn't know about, something that triggers when the Sorting Hat says Slytherin. - Эм-м... Думаю, на Шляпу наложено какое-то дополнительное заклинание, о котором она не подозревает. Заклинание, которое срабатывает, когда Шляпа объявляет Слизерин.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковский читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x