Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Фэнтези.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковский
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
"You will absolutely never under any circumstances Transfigure anything into a liquid or a gas. | - Никогда и ни при каких обстоятельствах не преобразуйте что-либо в жидкость или газ. |
No water, no air. Nothing like water, nothing like air. | Ни в воду, ни в воздух, ни во что-либо, похожее на воздух или воду. |
Even if it is not meant to drink. | Даже если жидкость не предназначена для питья. |
Liquid evaporates, little bits and pieces of it get into the air. | Жидкости испаряются! Их крохотные частицы попадают в воздух. |
You will not Transfigure anything that is to be burned. | Не превращайте предмет в то, что можно сжечь. |
It will make smoke and someone could breathe that smoke! | При горении образуется дым, который затем попадает в лёгкие. |
You will never Transfigure anything that could conceivably go inside anyone's body by any means. | Вообще не превращайте предметы в то, что может попасть внутрь тела тем или иным путём. |
No food. | Никакой трансфигурации в еду. |
Nothing that looks like food. | Или в нечто, даже похожее на еду. |
Not even as a funny little prank where you mean to tell them about your mud pie before they actually eat it. | Никаких розыгрышей с пирогами из грязи. Даже если собираетесь рассказать про шутку до того, как пирог съедят. |
You will never do it. | Ничего подобного. |
Period. | И точка. |
Inside this classroom or out of it or anywhere. | Ни в этом классе, ни за его пределами, ни в какой-либо другой точке планеты. |
Is that well understood by every single student?" | Всем ясно? |
"Yes," said Harry, Hermione, and a few others. | - Да, - сказали Г арри, Г ермиона и ещё пара учеников. |
The rest seemed to be speechless. | Остальные, похоже, потеряли дар речи. |
"Is that well understood by every single student?" | - Всем ясно?! |
"Yes," they said or muttered or whispered. | - Да, - пролепетали, пробормотали и прошептали ученики. |
"If you break any of these rules you will not further study Transfiguration during your stay at Hogwarts. | - Если нарушите хоть одно из правил, то вам запретят изучать трансфигурацию в Хогвартсе. |
Repeat along with me. I will never Transfigure anything into a liquid or gas." | А теперь повторяйте за мной: я ничего и никогда не превращу в жидкость или газ. |
"I will never Transfigure anything into a liquid or gas," said the students in ragged chorus. | - Я ничего и никогда не превращу в жидкость или газ, - нестройно произнесли ученики. |
"Again! | - Ещё раз! |
Louder! | Громче! |
I will never Transfigure anything into a liquid or gas." | Я ничего и никогда не превращу в жидкость или газ. |
"I will never Transfigure anything into a liquid or gas." | - Я ничего и никогда не превращу в жидкость или газ. |
"I will never Transfigure anything that looks like food or anything else that goes inside a human body." | - Я ничего и никогда не превращу в то, что может попасть внутрь тела. |
"I will never Transfigure anything that is to be burned because it could make smoke." | - Я ничего и никогда не превращу в то, что можно сжечь. |
"You will never Transfigure anything that looks like money, including Muggle money," said Professor McGonagall. | - Вы ничего и никогда не превратите в деньги, в том числе и магловские, - добавила профессор МакГонагалл. |
"The goblins have ways of finding out who did it. | - У гоблинов есть способы обнаружения подобных махинаций. |
As a matter of recognised law, the goblin nation is in a permanent state of war with all magical counterfeiters. They will not send Aurors. They will send an army." | И поскольку им официально разрешено вести войну с фальшивомонетчиками, за вами придут не авроры, но армия. |
"I will never Transfigure anything that looks like money," repeated the students. | - Я ничего и никогда не превращу в деньги, -хором сказали ученики. |
"And above all," said Professor McGonagall, "you will not Transfigure any living subject, especially yourselves. | - И самое главное - вы никогда не станете трансфигурировать живое существо, особенно себя. |
It will make you very sick and possibly dead, depending on how you Transfigure yourself and how long you maintain the change." Professor McGonagall paused. | Иначе вы сильно пострадаете, а может, даже умрёте. Зависит от того, во что вы себя превратите и долго ли продержится превращение, - профессор на секунду остановилась. |
"Mr. Potter is currently holding up his hand because he has seen an Animagus transformation -specifically, a human transforming into a cat and back again. | - Мистер Поттер поднял руку, чтобы задать вопрос об анимагическом превращении, которое он видел, а точнее - превращении человека в кошку и обратно. |
But an Animagus transformation is not free Transfiguration." | Но анимагия - это не "свободная" трансфигурация. |
Professor McGonagall took a small piece of wood out of her pocket. | МакГ онагалл достала из кармана маленький деревянный брусок. |
With a tap of her wand it became a glass ball. | После прикосновения её палочки он превратился в стеклянный шар. |
Then she said | Затем профессор произнесла: |
"Crystferrium!" and the glass ball became a steel ball. | "Кристферриум!" и в руках у неё оказался стальной шар. |
She tapped it with her wand one last time and the steel ball became a piece of wood once more. | Ещё одно движение палочкой - и шар превратился в исходный деревянный брусок. |
"Crystferrium transforms a subject of solid glass into a similarly shaped target of solid steel. | - "Кристферриум" превращает стеклянный предмет в стальной. |
It cannot do the reverse, nor can it transform a desk into a pig. | Но не наоборот. И превратить стол в свинью это заклинание тоже не может. |
The most general form of Transfiguration - free Transfiguration, which you will be learning here - is capable of transforming any subject into any target, at least so far as physical form is concerned. | Основной тип трансфигурации - свободный, - как раз его вы будете изучать, - позволяет выполнять любые преобразования физической формы объекта. |
For this reason, free Transfiguration must be done wordlessly. | По этой причине в свободной трансфигурации нет заклинаний. |
Using Charms would require different words for every different transformation between subject and target." | Иначе для каждой трансформации нужно было бы использовать разные слова. |
Professor McGonagall gave her students a sharp look. | Профессор МакГонагалл строго посмотрела на учеников: |
"Some teachers begin with Transfiguration Charms and move on to free Transfiguration afterwards. | - Некоторые учителя начинают с заклинаний и лишь после приступают к свободной трансфигурации. |
Yes, that would be much easier in the beginning. | Да, так было бы намного легче. |
But it can set you in a poor mold which impairs your abilities later. | Но подобные ограничения могут плохо влиять на ваши способности в дальнейшем. |
Here you will learn free Transfiguration from the very start, which requires that you cast the spell wordlessly, by holding the subject form, the target form, and the transformation within your own mind." | На моих уроках вы сразу начнёте со свободной трансфигурации, которая не требует произнесения определённых слов. Исходную и целевую форму, а также процесс превращения вы будете держать в уме. |
"And to answer Mr. Potter's question," Professor McGonagall went on, "it is free Transfiguration which you must never do to any living subject. | И отвечая на вопрос мистера Поттера, -продолжила МакГонагалл. - Именно свободную трансфигурацию вы не должны применять к живым существам. |
There are Charms and potions which can safely, reversibly transform living subjects in limited ways. | Для этого существуют чары и зелья, которые помогут совершить безопасное и обратимое превращение, правда, с некоторыми оговорками. |
An Animagus with a missing limb will still be missing that limb after transforming, for example. | Например, у анимага, потерявшего руку или ногу, не будет конечности и после трансфигурации. |
Free Transfiguration is not safe. | Ещё раз повторяю, свободная трансфигурация небезопасна. |
Your body will change while it is Transfigured -breathing, for example, results in a constant loss of the body's stuff to the surrounding air. | Находясь в изменённой форме, вы не сможете быть уверенны в полной сохранности материи вашего тела - вы теряете его частицы даже в процессе дыхания. |
When the Transfiguration wears off and your body tries to revert to its original form, it will not quite be able to do so. | Так что, когда время трансфигурации истечёт и ваше тело попытается вернуть свою исходную форму, это у него не получится. |
If you press your wand to your body and imagine yourself with golden hair, afterwards your hair will fall out. | Наколдуете золотые волосы? Скорее всего, они у вас потом выпадут. |
If you visualise yourself as someone with clearer skin, you will be taking a long stay at St. Mungo's. | Захотите чистую кожу - надолго окажетесь в больнице святого Мунго. |
And if you Transfigure yourself into an adult bodily form, then, when the Transfiguration wears off, you will die." | А если пожелаете стать взрослым, то по окончании действия чар вы, скорее всего, умрёте. |
That explained why he had seen such things as fat boys, or girls less than perfectly pretty. | Теперь ясно, почему он видел среди волшебников толстых мальчиков и несимпатичных девочек. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать