Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Maybe if you'd all helped instead of just Potter, you could've caught him. Может, если бы его попробовал бы левитировать не один Поттер, а вы все вместе, у вас бы получилось.
I thought Hufflepuffs were supposed to stick together?" Я полагал, что пуффендуйцы - дружные ребята.
Ernie looked like he was torn between getting angry and wanting to die of shame. Эрни, похоже, не знал, то ли ему рассердиться, то ли умереть от стыда.
"We didn't think of it in time -" - Мы не успели подумать об этом.
"Ah," said Draco, "didn't think of it, I guess that's why it's better to have one Ravenclaw as a friend than all of Hufflepuff." - Ах, вот оно что, - сказал Драко. - Похоже, гораздо полезней водить дружбу с одним когтевранцем, чем со всем Пуффендуем.
Oh, hell, how was Harry supposed to juggle this one... О чёрт, и как Гарри разрулить эту ситуацию...
"You're not helping," Harry said in a mild tone. - Твоя помощь не нужна, - мягко заметил Гарри.
Hoping Draco would interpret that as you're interfering with my plans, please shut up. Лишь бы Драко догадался интерпретировать это как "Ты путаешь мне карты, заткнись, пожалуйста".
"Hey, what's this?" said Mr. Goyle. - Эй, а это что? - сказал мистер Гойл.
He stooped to the grass and picked up something around the size of a large marble, a glass ball that seemed to be filled with a swirling white mist. Он примял ногой траву и поднял стеклянный шар размером с теннисный мяч, внутри которого клубился белый туман.
Ernie blinked. Эрни моргнул:
"Neville's Remembrall!" - Напоминалка Невилла!
"What's a Remembrall?" asked Harry. - Что такое напоминалка? - спросил Гарри.
"It turns red if you've forgotten something," Ernie said. - Становится красной, когда забываешь о чём-то, -пояснил Эрни.
"It doesn't tell you what you forgot, though. - Правда, не сообщает, о чём именно.
Give it here, please, and I'll hand it back to Neville later." Пожалуйста, отдай её мне, я передам Невиллу.
Ernie held out his hand. Эрни протянул руку.
A sudden grin flashed across Mr. Goyle's face and he spun around and raced away. Мистер Гойл внезапно ухмыльнулся, развернулся и побежал.
Ernie stood still for a moment in surprise, and then shouted Эрни на мгновение удивлённо застыл, потом крикнул
"Hey!" and ran after Mr. Goyle. "Эй!" и устремился вдогонку.
And Mr. Goyle grabbed a broomstick, hopped on with one smooth motion and took to the air. Мистер Гойл добрался до метлы, одним ловким движением запрыгнул на неё и взлетел.
Harry's jaw dropped. У Гарри отвисла челюсть.
Hadn't Madam Hooch said that would get him expelled? Мадам Хуч ведь пообещала, что залезшего на метлу выгонят из школы!
"That idiot!" Draco hissed. He opened his mouth to shout - - Что за идиот! - прошипел Драко и открыл было рот, чтобы крикнуть...
"Hey!" shouted Ernie. - Слышь! - крикнул Эрни.
"That's Neville's! - Это вещь Невилла!
Give it back!" Отдай!
The Slytherins started cheering and hooting. Слизеринцы аплодировали и улюлюкали.
Draco's mouth snapped shut. Драко захлопнул рот.
Harry caught the sudden look of indecision on his face. Гарри заметил тень нерешительности на его лице.
"Draco," Harry said in a low tone, "if you don't order that idiot back on the ground, the teacher's going to get back and -" - Драко, - зашептал Г арри, - если ты не прикажешь этому идиоту вернуться на землю, то учитель, вернувшись...
"Come and get it, Hufflepuffle!" shouted Mr. Goyle, and a great cheer went up from the Slytherins. - Попробуй достань его, пуффендундель! - заорал мистер Г ойл, чем заслужил ещё больше аплодисментов от слизеринцев.
"I can't!" whispered Draco. "Everyone in Slytherin would think I'm weak!" - Я не могу! - прошептал в ответ Драко, -слизеринцы подумают, что я слабак!
"And if Mr. Goyle gets expelled," hissed Harry, "your father is going to think you're a moron!" - Если мистера Г ойла исключат, - зашипел Г арри,- твой отец подумает, что ты - кретин!
Draco's face twisted in agony. Лицо Драко исказилось в агонии.
At that moment - И тут...
"Hey, Slytherslime," shouted Ernie, "didn't anyone ever tell you that Hufflepuffs stick together? - Эй, слизерслюнь, - закричал Эрни, - тебе что, не говорили, что пуффендуйцы друг за друга горой?
Wands out, Hufflepuff!" Пуффендуй, к оружию!
And there were suddenly a whole lot of wands pointed in Mr. Goyle's direction. Внезапно в сторону мистера Гойла оказалось направлено множество палочек.
Three seconds later - Тремя секундами позже...
"Wands out, Slytherin!" said around five different Slytherins. - К оружию, Слизерин! - одновременно сказали пятеро слизеринцев.
And there were a whole lot of wands pointed in Hufflepuffs direction. Теперь уже в сторону пуффендуйцев смотрел целый лес палочек.
Two seconds later - Двумя секундами позже...
"Wands out, Gryffindor!" - К оружию, Гриффиндор!
"Do something, Potter!" whispered Draco. - Поттер, сделай что-нибудь! - отчаянно шептал Драко.
"I can't be the one to stop this it has to be you! - Я не могу остановить их, это должен сделать ты!
I'll owe you a favour just think of something aren't you supposed to be brilliant?" Ты же гений, придумай что-нибудь! Потом сочтёмся.
In around five and a half seconds, realised Harry, someone was going to cast the Sumerian Simple Strike Hex and by the time it was over and the teachers were done expelling people the only boys left in his year would be Ravenclaws. Г арри понял, что примерно через пять с половиной секунд кто-то наколдует Шумерский простой удар, и после процедуры отчисления на всём курсе мальчики останутся только в Когтевране.
"Wands out, Ravenclaw!" shouted Michael Corner who was apparently feeling left out of the disaster. - К оружию, Когтевран! - выкрикнул Майкл Корнер.
"GREGORY GOYLE!" screamed Harry. Ему явно не хватало приключений на свою голову. - ГРЕГОРИ ГОЙЛ! - завопил Гарри.
"I challenge you to a contest for possession of Neville's Remembrall!" - Я вызываю тебя на состязание за право обладания напоминалкой Невилла!
There was a sudden pause. Внезапно стало тихо.
"Oh, really?" said Draco in the loudest drawl Harry had ever heard. - Да неужто? - отозвался Драко. Гарри не знал, что растягивать слова можно так громко.
"That sounds interesting. - Звучит интересно.
What sort of contest, Potter?" Что за состязание, Поттер?
Er... Эм-м...
"Contest" had been as far as Harry's inspiration had gotten. "Состязание" - это, собственно, всё, что Гарри успел придумать.
What sort of contest, he couldn't say "chess" because Draco wouldn't be able to accept without it looking strange, he couldn't say "arm-wrestling" because Mr. Goyle would crush him - А вот какое именно? Нельзя сказать "шахматы" -слизеринцы не поймут, если Драко на такое согласится. Но и "армрестлинг" тоже не подходит: мистер Гойл раздавит его как букашку...
"How about this?" Harry said loudly. - Как вам такое, - громко начал Гарри.
"Gregory Goyle and I stand apart from each other, and no one else is allowed to come near either of us. - Мы с Грегори Гойлом становимся на отдалении друг от друга и больше не двигаемся с места.
We don't use our wands and neither does anyone else. Никому другому к нам подходить тоже нельзя.
I don't move from where I'm standing, and neither does he. Пользоваться волшебными палочками запрещено.
And if I can get my hands on Neville's Remembrall, then Gregory Goyle relinquishes all claim to that Remembrall he's holding and gives it to me." И если я сумею завладеть напоминалкой Невилла, Грегори Гойл откажется от напоминалки, которую держит в руке, и передаст её мне.
There was another pause as people's looks of relief transmuted to confusion. Снова стало тихо, облегчение на лицах учеников сменялось недоумением.
"Hah, Potter!" said Draco loudly. - Гарри Поттер! - громко сказал Драко.
"I'd like to see you do that! - Я хотел бы посмотреть, как ты это провернёшь!
Mr. Goyle accepts!" Мистер Гойл согласен!
"It's on!" said Harry. - Так приступим! - провозгласил Гарри.
"Potter, what?" whispered Draco, which he somehow did without moving his lips. - Поттер, ты чего задумал? - прошептал Драко, причём сделал это не шевеля губами.
Harry didn't know how to answer without moving his. Гарри так не умел и поэтому промолчал.
People were putting their wands away, and Mr. Goyle swooped gracefully to the ground, looking rather confused. Ученики вокруг убирали палочки, а сконфуженный мистер Гойл медленно опустился на землю.
Some Hufflepuffs started over towards Mr. Goyle, but Harry shot them a desperately pleading look and they backed off. Несколько пуффендуйцев рванулись было к нему, но Гарри отчаянно-умоляющим взглядом остановил их.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковский читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x