Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – борец с нечистью
- Название:Фрай Уэнсли – борец с нечистью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – борец с нечистью краткое содержание
Фрай Уэнсли – борец с нечистью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Дорогой дядя, уведомляю тебя о том, что я некоторое время буду отсутствовать из-за одного неотложного дела. Прошу, не пускайся на мои поиски, они бессмысленны, я скоро объявлюсь и сам объясню все причины. Не переживай, со мной будет надежный друг, который попал в затруднительное положение и я нужен ему сейчас. И еще одно, твой племянник уважает всякое твое решение, но поступает по собственному усмотрению. С уважением, Фрай Уэнсли».
Единственное, что смущало дядю, что это был явно не почерк Фрая. Он так изящно не выводил заглавные буквы и порою писал неразборчиво. Видно, что это девичья ручка приложилась к записке, только кто? Неужели Фрейлин объявилась? Эдвард тяжко вздохнул, эта парочка голубкой когда-то доведет его до безумия. И если раньше он мог спроситься у давней знакомой, куда запропастился его племянник, то теперь даже рыжеволосая девица не подавала о себе вестей. Колдун отложил записку, скрестил запястья на подбородке и принялся размышлять. Ему казалось, что этих двоих стоит вызвать на приватный разговор и долго отчитывать, но с другой стороны, это взрослые люди и они поступают по собственному усмотрению. В своих размышлениях Эдвард зашел в тупик, его спасителем явился виконт, который зашел в тот момент, когда колдун достиг мысленного барьера и не мог через него переступить.
— Вижу, мой друг, вы сегодня мрачнее обычного. Что стряслось в этот раз? Наша дражайшая королева снова прислала гневное послание с требованиями вам остаться в столице на неопределенный строк или вы решаете тихонько, не променять ли будничность Дарквудса на блеск столицы? — сэр Фортрайд умел придать всяким мыслям другое русло и если поначалу его навязчивость раздражала, то теперь Эдвард был рад перед завтраком поговорить с его светлостью.
— Однозначно, столица выигрывает перед унылым Дарквудсом, а что если мне здесь попроситься у королевы какого-нибудь чина и остаться. Вы будете ко мне приезжать, а позже я сниму небольшое жилье неподалеку от вас, где-то в Сити. Я думаю, вашей деятельности хватит с лихвой, чтобы расшевелить эту сонную лощину…
— Так-с, дружище, я так понимаю, ты уже решил дезертировать из нашего городка, поскольку тебе здесь живется неплохо? А я, по-твоему, должен скучать в Дарквудсе в одиночку? Вы с Фраем вечно в разъездах, наша молодеешь, туда и гляди, упорхнет в собственное плаванье, а я буду один? — сэр Фортрайд выглядел натурально возмущенным, Эдвард долго сохранял серьезное лицо, но разве можно оставаться бесчувственным, когда старый друг надул губы, словно кисейная барышня, да еще и выглядит жалко. Колдун расхохотался, когда виконт все это произнес, да и сам вельможа заразился его весельем.
— Знаете, ваша светлость, кажется, вы себе изменили, это же надобно так натурально изобразить обиду или же ваша ирония тоже имеет пределы? — Эдвард откашлялся.
— Нет, дорогой друг, просто вы говорили это так уверенно, без единого намека на шутку, что я действительно принял все за чистую монету и прошу вас впредь больше не подшучивать над старым человек, мое сердце того и гляди не выдержит однажды.
— Это вы-то у нас стары? Не смешите мои кости, вы кузнечиком будете скакать на любом балу, вы пускаетесь на любые авантюры, едва перекусив, и после этого считаете себя старым? — белый колдун недоверчиво хмыкнул, виконт сложил губы бантиком и тоже улыбнулся, обдумывая, как ловко его провели, будто мальчишку, и его же шутками.
— Так что же вас тогда опечалило, любезный друг, ведь недаром я вас застал таким задумчивым? — виконт уже немного успокоился, ловко переменив разговор с шутливого на серьезный, пытаясь рассмотреть записку, что покоилась у локтя его друга.
— Фрай снова отправился на очередную авантюру, но в этот раз оставил мне послание, за что я ему благодарен, но это не умаляет моего волнения за его судьбу.
— Что ни говори, а кровь водицей не разбавить? — двусмысленно откликнулся виконт.
— Это вы к чему говорите? — осведомился у него недоверчивый Эдвард.
— Все просто, мой друг, ваши поступки равноценны: вы похожи не только внешне, но и обладаете одинаковыми качествами. Ваш племянник куда изворотливей в силу молодого возраста, зато вы порою удивляете нас всех мальчишескими выходками.
— И это сходство меня пугает, мне не хочется, чтобы Фрай повторял мои ошибки. Как видите, я не имею семьи, кроме племянников и двух упырей, которые приходятся мне близкими родственниками и называются братьями. И если он будет таким же, ему не миновать одинокой старости, — колдун задумчиво сложил записку.
— Все еще можно исправить, случись вам хорошая женщина на пути, не надобно ее отталкивать. Помнится, за вами воздыхала одна вдовушка… — тут лукавый взгляд виконта Беррингтона встретился с серьезным взором его друга, это же надобно было вспомнить о том балу весною, когда он разрешил себя использовать в качестве партнера по танцу.
— Помнится, я от нее едва отделался. Не люблю навязчивых дамочек, которые хватаются за любой шанс лишь бы обрести мужа, я понимаю, что она осталась без кормильца, но я не испытывал к ней ни единого родственного чувства, даже интереса.
— Ну, тогда дожидайтесь вашу одинокую старость, мой друг, с такими запросами вы далеко не уедете. И вообще, определитесь, что вам надобно от этой жизни.
— Мне нужна дама, подобная Рейчел, но где же мне встретить робкую и утонченную натуру, если дамочки нынче вознамерились править миром. Вспомнить хотя бы леди-шпионку и нашу дражайшую владычицу подземного мира — в глазах только власть.
— Я надеялся, вы увлечетесь королевой Филадельфией, но между вами не проскочила искорка, зато наш молодой друг питает к этой «кристальной повелительнице» глубокий интерес, а она не упускает шанса с ним пофлиртовать, — виконт хмыкнул.
— Да с этой королевой еще потом за власть сражайся, нет уж, я не собираюсь быть одним из ее воздыхателей, увольте. И вообще, мы говорили изначально о моем нерадивом племяннике, который только и делает, что укорачивает мне годы из-за постоянных волнений, — колдун демонстративно сложил руки на груди, всем своим видом показывая, насколько он не одобряет поведения его племянника и что очень обижен на Фрая.
— Ну, если не образумится к вашим годам, то также будет одинок. Такую девицу упустил, хотя вторая была тоже ничего, но слишком скользкая. Ой, не смотрите вы на меня так, я навел справки о ваших похождениях, а чем еще заниматься от скуки.
Эта парочка была создана диспутировать по каждому поводу, но только они далеки были от мысли о том, чем действительно занимается один небезызвестный экзорцист, который теперь сменил лик и ввязался в сомнительное дело, но отступиться не мог. Они ехали в телеге, опасаясь брать нормальный экипаж. Белла выглядела практически оборванкой, чтобы никто не заподозрил ее в благородном происхождении. Волк рядом с ней опасливо выглядывал из-под плаща, поскольку местный фермер не разрешил бы дикому животному путешествовать в своей телеге. Ему пришлось впрыгивать на ходу, от чего он чуть не цокнул клыками, а теперь прятаться и покорно пересиживать утомительную дорогу. Телега едва катилась, старые рессоры не позволяли ей ехать быстрее, того и гляди, колеса разъедутся в разные стороны. Девушка тоже устала, ее убранство прислуги, найденное Фраем перед отбытием, висело словно тряпка. Ноги натирали старые ботинки, но девушка терпеливо сносила дорогу. Жажда впечатлений и приключений пьянила молодой разум, ей не позволяли развивать свой дар, но теперь она пошла наперекор своим родным и гордилась этим, имея под рукой надежного союзника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: