Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – на службе тайного министерства
- Название:Фрай Уэнсли – на службе тайного министерства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – на службе тайного министерства краткое содержание
Фрай Уэнсли – на службе тайного министерства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вызови сюда Барли, пусть поторапливается, — слуга сразу же понял приказ шефа и ничего не уточнял, он скрылся в глубине огромного особняка графа и минут через десять появился с министром призрачного департамента.
— Милорд, вы меня звали в такой неурочный час, — отозвался Марк, одетый в домашний халат и тюбетейку с кисточкой. Он до сих пор держал какую-то книгу в руках.
— У меня нет неурочных часов приема, Марк, присаживайся. Итак, мое попустительство, вызванное твоим советом, не прошло незамеченным. Наши оккультисты создали столько неприятностей в Лондоне, что мы едва сдерживаем массовое негодование разных слоев общества. Мне поручено лично провести расследование внезапных исчезновений тех бедолаг, коих эти «паломники» утащили в свои казематы. Так что, вызывай этого Оракула, я собираюсь высказать ему свое негодование и запретить их существование, — к концу тирады у графа уже нехорошо поблескивали глаза, даже не обладая никакой магией, он производил впечатление.
Министр не обладал столь впечатлительной персоной оратора или лидера, его натура тоньше воспринимала противника и она подсказывала Марку не шутить с Оракулом. Этот оккультист не так прост, чего стоила последняя их встреча, когда маг ощутил весь ужас древней магии преобладавшей в сутане оратора и тот недовольное стрекотание указывающее, что враг просто взбешен. А теперь у них такова расстановка сил, что одному магу против древнего Оракула достанется с лихвой, но в то же время, его злой патрон вызывает опасения, ибо может посодействовать разоблачению преступных замыслов Марка. Пришлось выкручиваться, задействовать лицедейские нотки покорности и лести и неимоверное опасение за свою дражайшую репутацию.
— Право же, ваша светлость, я не думаю, что нам стоит именно сейчас встречаться с Оракулом. Видите ли, этот маг куда опасней, чем может вам показаться, — кажется, лицо графа слегка перекосило, Марк растерянно продолжал дальше, — но я даже не поэтому отговариваю вас, нам бы надобно расправится прежде с экзорцистом, и древний маг знает, как устранить досадливую помеху, поэтому, надобно подождать еще немного. Дело с исчезновениями мы можем списать на банду грабителей и вымогателей…
— Никаких грабителей и вымогателей, никто не требует выкуп за похищенные жертвы, да и к тому же среди них много нищих.
— Значит, надобно все обставить так, что некий помешанный решил очистить город от нищих, подкинем эту новость в прессу и будем дожидаться возмущения лондонцев, хотя многая публичная аристократия только и мечтает выгнать сброд. А я сам переговорю с Оракулом, пусть приостановит на время свою деятельность, думаю, в этой ситуации нам без иных предосторожностей не обойтись.
Эрвин кончиками тонких пальцев барабанил по своему дубовому столу, он видел, как блеет перед ним нерадивый наперсник, крутясь ужом на сковороде, и то, как боится Оракула. Хотя чем сильным магам может навредить старик в сутане, у которого горстка таких же помешанных фанатиков, и это против тех возможностей, коими располагает он — маги, армия, патрульные констебли, разведка, подземные наемники — стрельцы? Но, истинный испуг в глазах Марка не укрылся от проницательного взгляда графа, сколько лет они знакомы, с тех пор, как молодому наследнику приличного состояния открыли двери в мир истинной власти. А он в свою очередь осчастливил одного провинциального мага-недоучку с блестящими глазами, позволив ему воспользоваться невероятной удачей. Те времена прошли бесследно, вразрез с юностью мышления, новая зрелость остудила всякие порывы, уступая лишь корысти и расчетливости.
Поместье Сан-Мария-эббет, после званного вечера:
— Ну что, Марк, мои опасения не были безосновательными, ты сам понимаешь, что приезд этого экзорциста не случайный. А тот, кто должен был помочь решить наши затруднения, куда-то исчез. Кстати, где он?
— Я говорил с Оракулом на днях, и упросил его пока не светиться в столице, как вы мне приказали, поэтому этот проповедник древнего культа на время занялся своим делом.
— А теперь езжай к нему и намекни, что необходимое для нас дело само проследовало ему в лапы.
— А не вызовет ли это новую толику слухов, ваша светлость?
— Как-то же я управлялся с тем безобразием, что он творил накануне, пусть действует не так открыто, но чтобы у нашей несравненной графини Бэкет не было никаких поводов предъявить нам любые подозрения, и экзорцист чтобы исчез. С другими мы справимся.
— Хорошо, — неуверенно откликнулся Марк, наблюдая непривычно властный тон своего патрона. Протеже несколько утомился, что не маг диктует ему условия.
А в это самое время жильцы столичного особняка виконта как раз подъехали к своей обители. Утомленная безрадостным приемом Фрейлин позволила жениху мягко взять ее под руку и вальяжно шествовать в дом, их встретил дворецкий и лакей. Мудрый слуга доложил, что в доме на них уже дожидаются, но не уточнил кто. Парочка посмотрела друг на друга, скорее всего, дядя успел вернуться со своего путешествия, быстро он закончил с выяснением правды. Но стоило переступить порог, их предположение оказалось неверным, потому что навстречу выскочила растрепанная и радостная дамочка, что своим жутким характером некогда доставляла небольшие неудобства:
— Миссис Олдбрук, преподобный Уэнсли, я безумно рада вас видеть! — с этими речами, да еще в холле их приветствовала молодая миссис Батлер, пританцовывая от радости, типично провинциальное воспитание не перечеркнешь, да еще за несколько месяцев супружеской жизни, но ее радо приветствовали друзья.
— Право, Кэтрин, какими судьбами? — радостно удивилась Фрейлин.
— Мы приехали в столицу и остановились в доме его светлости, а вы тут какими судьбами? — Кэтрин себе не изменяла, она все спрашивала напрямую.
— Мы сюда приехали по приглашению, с ведома виконта, — заметил Фрай, несколько озадаченный вопросом молодой женщины.
— Это так чудно, — заметила Кэтрин, — ужасно было бы оказаться среди неизвестных мне людей, но здесь мои друзья, я рада, весьма рада, — на этом слоге она бросилась обниматься с дамой и жать руку джентльмену.
На шум вышел Эндрю, которому уже доложили о приезжих обитателях из Дарквудса, приветствие состоялось, как того требовали правила этикета, только миссис Батлер неизменно следовала своим провинциальным традициям — радушию и открытости.
Спустя какое-то время они сели пить кофе, чтобы лучше узнать, где путешествовали молодожены во время медового месяца и по приезду в столицу. Первыми начали свою повесть чета Батлеров. Тут уж Кэтрин хихикнула, заметив, что они походили на Робинзона Крузо и Пятницу, прогуливаясь побережьем, сняв особняк с видом на море в Девоншире. Они были безмятежны, но потом решили совершить небольшое морское путешествие на шлюпе. «Берроуз» вполне подошел, чтобы прокатиться вдоль побережья Британии и Франции. Там было замечательно, лучше, чем на дымящемся пароходе, и он шел мягко. Старый капитан в отставке каждый вечер рассказывал, как они с двадцатью пушками выходили в море, но теперь эта «старая колымага» пригодна для катания увлеченных путешественников, подобных чете Батлеров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: