Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – охотник на демона
- Название:Фрай Уэнсли – охотник на демона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – охотник на демона краткое содержание
Фрай Уэнсли – охотник на демона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тогда, думаю, я договорюсь с владельцем гостиницы с удобствами поместить вас всех, — неуверенно отозвался Грег, разыскивая того самого владельца взглядом.
— Можно ведь занять апартаменты дяди в его отсутствие, — мягко молвила Мария, краем уха услышав разговор. — Тогда мы не причиним лишние неудобства.
— Я распоряжусь, чтобы отца комфортно доставили в гостиницу, — спохватился Джордж, когда речь зашла о ночевке, напоследок не упустив возможности прильнуть губами к руке возлюбленной, от чего девица залилась румянцем.
Оба молодых Батлера ушли, оставив Марию наедине с Фраем и Фрейлин. Собственно, молодая девушка подтолкнула возлюбленного позаботиться в первую очередь о семье, пока она побудет со своей. Девушка нежно взяла обоих под руки и медленным шагом отправилась в гостиницу:
— Когда вы объявите о помолвке? — неожиданно спросила Мария у влюбленной парочки.
Фрай и Фрейлин удивленно переглянулись — их маленькая Мария — наивное дитя в прошлом — неожиданно быстро повзрослела и не стеснялась выведать сокровенные сердечные надежды, заставив более взрослых людей проявлять свое стеснение.
— Об этом еще и речи не шло, — запнулся Фрай, испуганно переводя взгляд на молчаливую Фрейлин, которая тоже не спешила отвечать.
— И все-таки, мне бы очень хотелось обручиться одновременно с вами, тогда бы я со спокойной душой покинула тебя, милый братец, зная, что ты не будешь одинок. Потому что, я еще не задумываюсь о том, что в свое время мне придется покинуть вас, уехать неизвестно куда, поэтому я и жажду вашего благополучия.
— Милая Мария, еще рано говорить об этом, — взяла слово Фрейлин, понятливо погладив руку младшей подруги. — Но если будет такова милость Всевышнего, это будет просто чудесно.
— Тогда я сообщу Джорджу, что помолвку мы объявим в один день с вами. Ой, только кто нас всех будет венчать, если ты тоже будешь в качестве жениха? Думаю, сэру Фортрайду придется взять на себя некоторые трудности с огромной свадьбой и найти нам другого священника.
Она заговорщицки улыбнулась, а вместе с ней этим весельем заразились остальные. Их ночная прогулка под мягкий аккомпанемент сверчков и окриков бодрствующих жителей, постепенно разбредающихся по домам, откуда их буквально выталкивали насильно, еще больше сблизила после пережитых ужасов. В гостинице, комнаты мистера Уэнсли любезно перешли в распоряжение его племянников и «миссис Олдбрук». Гостеприимное заведение буквально заразилось живостью, слуги принялись лихорадочно готовить комнаты, вернее целый свободный этаж для приема более важного посетителя — виконта Беррингтона. Несколько комнат перешли в распоряжение вельможи, это были просторные дорогие комнаты на втором этаже, где селили богатых господ. А дядя Фрая и Марии поселился на более скромном — третьем этаже. Еще долго слуги сновали туда-сюда, пока виконтесса раздавала распоряжения по заселению их в гостиницу. Сэра Фортрайда понапрасну не тревожили, потому что всем занималась его супруга. Молодые люди разошлись к себе, только стало известно, где заселили пастора и его семью.
Легли все под утро, и до обеда не тревожил посетителей, слугам разрешили отсыпаться до лэнча. Но потом гостиница снова ожила, хлопотали над приготовлением ужина. Лавочки и магазинчики сегодня практически не работали, но некоторым владельцам приходилось открывать свои каморы с съестными запасами для важного человека. Простые люди вышли на уборку улиц, руководил всеми работами и работниками Грег Хэнкинс.
Ближе к обеду, проснулся Фрай, ощутив острую необходимость в пище. Запахи витающие по гостинице, заставили желудок жалобно напомнить о себе. Фрай улегся в небольшой гостиной, предоставив дамам дядину спальню. Хотя слышно было, что девушки уже успели подняться и теперь сдержанно общались между собой, видимо на то имелась острая необходимость излить друг другу свои переживания. Фрай не хотел нарушать их идиллию, поэтому принялся неторопливо собираться. С вечера ему удалось тихонько утащить некоторые дядины одежды из гардероба, и теперь молодой пастор задумчиво рассматривал свое имущество.
Девушкам слуги отыскали простенькие платьица некоторых посетительниц, которые добровольно согласились одолжить одежду, но молодой пастор оделся, поистине, щегольски — в светлый костюм и бархатный цилиндр. Видел бы его Эдвард Уэнсли, несомненно — отодрал бы уши, за посягательство на самые дорогие наряды, но в основном отметил, как сейчас они схожи между собой. Как жаль, что дядя так долго отсутствует и чем эта задержка вызвана?
Когда дамы вышли к нему, в маленькую гостиную, они просто не смогли узнать в нарядном молодом человеке, что вначале стоял к ним спиной, своего друга. И только слегка припухшая губа и несколько синяков напоминали о случившемся, а так перед ними стоял образцовый денди. Из легкого шока их вывел стук в дверь, когда слуга внес огромный поднос по предварительному заказу преподобного Уэнсли и желание покушать уединенно, а не спускаться в общую столовую. Разговор решили прервать на прием пищи, все очень проголодались и с большим аппетитом налетели на простенькие блюда.
Снова раздался стук в дверь, когда троице уже подали чай со сдобными булками. На пороге стоял Джордж с перевязанной головой, пришедшей справится о самочувствии всей компании, и собственно, о здоровье мисс Уэнсли, которую ему не терпелось проведать. Его учтиво пригласили выпить с ними чаю, и хотя матушка заставила его сытно пообедать до того, он согласился составить им компанию. Пастор позвонил в колокольчик, чтобы пришедшему гостю подали еще один прибор.
— Как чувствует себя виконт? — поинтересовался Фрай, когда они ожидали слугу, заполняя неловкую паузу и не забывая о правилах приличия.
— Ожидаем доктора и новостей из замка. Отец обеспокоен, что мистер Делайл все еще не ответил ему, хотя мы получили недавно с опозданием пространное письмо о Бирюке — стороже, с которым случилось несчастье, но ответить не успели. Матушка лично отправила нарочным еще одно послание, мы ожидали ответа к утру, а уже обед…
— Фрай, они ведь ничего до сих пор не знают, — молвила Фрейлин, решив вмешаться в беседу.
— Мистер Делайл мертв, — уточнил преподобный Уэнсли. — Бирюк застрелил его, когда спасал нас.
Молодой Батлер удивленно открыл рот, до конца не понимая смысл сказанного.
— Ваш управляющий был под чарами ведьмы — сестры графа, которую тот подослал, чтобы препятствовать Фраю в поисках демона или вообще убить его, — мягко отозвалась Фрейлин, объясняя слова пастора, но тут бедняжка Мария чуть не подавилась, услышав неприятную новость, она откашлялась, но сразу же спросила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: