Роджер Желязны - 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса
- Название:7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра-Азбука, Terra Fantastica
- Год:1996
- Город:СПб
- ISBN:5-7921-0091-8, 5-7684-0069-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса краткое содержание
В течение многих десятилетий кто-то пытается убить Мерлина. Мерлин упорно ищет пропавшего отца, спасает друга и любимую девушку. Магическая сила Мерлина растет. Он проходит через кэрролловскую Страну Чудес, выдерживает заточение в Хрустальном Гроте…
7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джулиэн всегда был не из тех, кто держит свои чувства открытыми. Он просто стоял и смотрел — флегматично, без всякого выражения. Я принял такой же вид; время шло; снег падал и падал.
Так продолжалось долго. Наконец Льюк повернулся и вновь направился к нам. Далт двинулся к своим факельщикам. Льюк остановился на полпути, и мы с Джулиэном приблизились, чтобы присоединиться к нему.
— В чем дело? — спросил я.
— О-о, — сказал он. — По-моему, я нашел способ, как обойтись без войны.
— Здорово, — сказал я. — И что же ты ему продал?
— Я продал ему мысль сразиться со мной на дуэли. Тогда все и определится, — объяснил он.
— Льюк, черт подери! — сказал я. — Он же — профи! Я уверен, что сила у него идет от тех же, что и у нас, генов. И все это время он жил в полевых условиях. Он сейчас в пике формы. Да и весит он больше, и руки у него длиннее твоих.
Льюк ухмыльнулся:
— Значит, будем надеяться на удачу. — И посмотрел на Джулиэна. — В общем, если ты сможешь передать приказ по рядам и убедить своих, чтобы, когда мы начнем, они оставались на месте, армия Далта тоже будет стоять.
Джулиэн увидел, как один из далтовых факельщиков направился обратно к своим. Затем повернулся к собственным войскам и что-то просигналил им руками. Вскоре из-за укрытия выскочил человек и побежал к нам.
— Льюк, — сказал я. — Это безумие. Единственный способ победить, это взять в секунданты Бенедикта, а потом сломать себе ногу.
— Мерль, — сказал он, — не надо. Это разборка моя и Далта. О’кей?
— Я могу тебе помочь заклинаниями, — сказал я. — Дадим дуэли начаться, а потом, когда надо, я ударю по Далту одним из них. А выглядеть будет так, что это твоя работа.
— Нет! — сказал он. — Это действительно вопрос чести. Так что тебе придется держаться подальше.
— О’кей, — сказал я, — если тебе так хочется.
— И потом, никто гибнуть не собирается, — объяснил он. — Никому из нас это пока не нужно, и это тоже часть сделки. Мы ценны друг для друга только живьем. Никакого оружия. Напрямую, mano a mano [68] По-испански «один на один», то есть на равных условиях.
.
— Кстати, — поинтересовался Джулиэн, — а в чем состоит сделка?
— Если Далт надерет мне задницу, — отозвался Льюк, — то я стану его пленником. Он отведет войска, а я буду его сопровождать.
— Льюк, ты сумасшедший! — сказал я.
Джулиэн пристально посмотрел на меня.
— Продолжай, — сказал он.
— Если победа за мной, пленник — он, — продолжал Льюк. — Я его отвожу в Янтарь или куда мне хочется, а его офицеры отводят войска.
— Единственный способ гарантировать их отход, — сказал Джулиэн, — это дать им понять, что, если они этого не сделают, они обречены.
— Я знаю, — ответил Льюк. — Поэтому я сказал Далту, что на флангах ждет Бенедикт и, если что, он по ним ударит. Я уверен, что он согласился лишь по этой причине.
— Хитро придумано, — сказал Джулиэн. — В любом случае выигрывает Янтарь. Что ты пытаешься купить этим для себя, Ринальдо?
Льюк улыбнулся:
— Подумай сам.
— По-моему, ты выгадываешь здесь что-то большее, — ответил Джулиэн. — Не пододвинешься ли чуть правее, а?
— Зачем?
— Чтобы перекрыть Далту обзор, разумеется. Я хочу дать знать Бенедикту о том, что происходит.
Льюк пододвинулся, пока Джулиэн вынимал свои Козыри и искал нужный. Между тем от рядов прибыл гонец и встал в ожидании. Затем Джулиэн отложил все карты, кроме одной, и начал советоваться с Бенедиктом. Длилось это около минуты, затем Джулиэн сделал паузу, поговорил с гонцом и отправил его обратно. И снова продолжил беседу с картой. Когда он в конце концов перестал разговаривать или слушать, то не стал прятать Козырь в карман, где хранил остальные, а оставил в ладони — так, чтобы никто не видел со стороны. Я понял, что он это сделал, чтобы не прерывать контакт и все время оставаться с Бенедиктом на связи; так что Бенедикт сразу же узнает о результатах.
Льюк расстегнул плащ, который я ему одолжил, подошел и вручил его мне.
— Подержишь, пока я буду занят, ладно? — сказал он.
— Да. — Я взял плащ. — Удачи.
Льюк быстро улыбнулся и отвернул лицо. Далт уже двигался к центру квадрата.
Льюк тоже приблизился. Когда между ними оставалась пара шагов, они с Далтом остановились лицом друг к другу. Далт что-то сказал, что — я не расслышал, как и ответ Льюка.
Затем они подняли руки. Льюк принял боксерскую стойку; Далт больше всего походил на обороняющегося борца. Льюк сделал первый удар Далту в лицо — или, может быть, просто финт; в любом случае он не попал. Далт отмахнулся и отступил назад, а Льюк быстро переместился и впечатал ему два удара в корпус. Следующий удар в лицо натолкнулся на блок, и Льюк принялся кружить вокруг Далта, делая короткие быстрые удары. Затем Далт два раза попытался прорваться, и оба раза ему попало, после второго с губ у него тонкой ниткой потекла кровь. Хотя в третьем броске он все-таки опрокинул Льюка, но не смог навалиться сверху, — упав на землю, Льюк вывернулся и успел откатиться. Он попытался пнуть Далта по правой почке, как только оказался на ногах, а Далт схватил его за лодыжку и дернул вверх, отчего Льюк шлепнулся навзничь. Падая, свободной ногой Льюк достал его по колену, но Далт удержал ступню Льюка и, опускаясь, начал ее выкручивать. Морщась от боли, Льюк сумел перегнуться и ухитрился обеими руками схватить правое запястье Далта и вырвать ногу из хватки. Затем подобрался, переместился вперед и, все так же удерживая запястье, поднырнул справа под руку Далта, повернулся и бросил Далта лицом на землю. Затем быстро сдвинулся вбок, одновременно сгибая руку Далта в «замок» и левой рукой хватая Далта за волосы. Но пока он запрокидывал Далту голову — я был уверен, он готовится хорошенько долбануть ею о землю, — я понял, что это не сработает. Далт напрягся, рука в «замке» начала соскальзывать вниз. Он начал ее выпрямлять и отжимать захват. Тогда Льюк несколько раз попытался пригнуть голову Далта к земле, но без особого результата. Стало ясно, что если Льюк ослабит любую из своих рук, то у него будут крупные неприятности; удержать захват он не сможет. Далт был чертовски силен. Понимая это, Льюк навалился на него всем своим весом, оттолкнул и отпрыгнул в сторону. Но скорости ему не хватило; Далт успел откинуть освободившуюся руку назад и схватил Льюка за левую икру, как раз когда Льюк пытался на время ретироваться. Льюк споткнулся. Далт тут же распрямился и занес руку. Он впечатал Льюку мощный удар и сбил его с ног. На этот раз, когда Далт бросился на противника, Льюк не успел откатиться; ему удалось лишь повернуться, и то — не до конца. Далт с силой плюхнулся сверху, увернувшись от выставленного колена, нацеленного ему в пах. Льюк вовремя не подставил руку, чтобы защитить себя от удара, и кулак угодил ему слева в челюсть. Ударом его развернуло и уложило плашмя. Затем его правая метнулась вперед, тыльной стороной запястья он ударил Далта под подбородок, пальцами нацеливаясь в глаза. Далт отдернул голову и отбил руку. Льюк, как молотом, ударил другой рукой ему по виску, и хотя удар достиг цели, Далт уже убирал голову, так что я не заметил никакого эффекта. Льюк уперся локтями в землю и, изгибаясь, вытолкнул себя вверх и вперед. Лбом он залепил Далту в лицо — куда, я не разглядел, — перед тем, как упал обратно. Через минуту, как раз когда Далт протянул левую руку, чтобы сгрести Льюка за шею, у Далта потекла носом кровь. Правой ладонью он хлестнул Льюка сбоку по голове. Еще до того, как удар угодил в цель, я увидел, как Льюк пытается вцепиться зубами в приближающуюся ладонь, но этому помешал захват шеи. Далт размахнулся, чтобы ударить снова, но на этот раз Льюк выставил в блоке левую руку, одновременно сжав правую на левом запястье Далта в попытке оторвать его руку от своей шеи. Затем правая ладонь Далта змеей скользнула мимо левой руки Льюка, чтобы присоединиться к захвату, и вот он уже двумя руками сжимал шею Льюка, а большими пальцами давил ему на дыхательное горло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: