Роджер Желязны - 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса
- Название:7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра-Азбука, Terra Fantastica
- Год:1996
- Город:СПб
- ISBN:5-7921-0091-8, 5-7684-0069-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса краткое содержание
В течение многих десятилетий кто-то пытается убить Мерлина. Мерлин упорно ищет пропавшего отца, спасает друга и любимую девушку. Магическая сила Мерлина растет. Он проходит через кэрролловскую Страну Чудес, выдерживает заточение в Хрустальном Гроте…
7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Или он здесь — и действительно просит голову Льюка? В конце концов, он же на самом деле пытался Льюка убить. Такая возможность тоже не исключалась, и так же не исключалось, что Джулиэн наиболее вероятный кандидат в желающие принять участие в подобном проекте. Во имя блага Янтаря.
Джулиэн встретился со мной взглядом, и я скроил такую же равнодушную маску.
— Добрый вечер, Мерлин, — сказал он. — У тебя какие-то особые полномочия в этом деле?
— Я наблюдатель, — ответил я. — Мои полномочия будут зависеть от обстоятельств.
Откуда-то снаружи донеслось ворчание адской гончей.
— Ты столько времени стоял в стороне, — сказал Джулиэн.
Я улыбнулся.
— У колдунов особые способы не мозолить глаза, — отозвался я.
Джулиэн вновь осмотрел меня, задумавшись — я был в этом уверен, — нет ли здесь своего рода угрозы: может, я хочу защитить Льюка или за него отомстить.
Затем он пожал плечами и повернулся туда, где на небольшом столике лежала карта, прижатая камнем и кинжалом. Он сделал знак, чтобы Льюк приблизился; я подошел тоже.
Это была карта западной оконечности Ардена, и Джулиэн указал на ней наше расположение. Гарнат лежал от нас к юго-западу, Янтарь — к юго-востоку.
— Наши войска расположены здесь, — сказал Джулиэн, тыча пальцем в карту. — Далт — вот здесь.
Он нарисовал еще одну линию, почти параллельную нашей.
— А отряды Бенедикта? — спросил я.
Джулиэн взглянул на меня, легонько нахмурившись.
— Льюку достаточно будет знать, что такие отряды есть, — сказал он, — а все остальное не обязательно. В этом случае если Далт возьмет его в плен и начнет допрашивать, то получит одну только головную боль и ничего больше.
Льюк кивнул.
— Неплохая мысль, — сказал он.
Джулиэн показал на точку между двумя линиями.
— В этом месте мы с ним встретились, когда договаривались в прошлый раз, — объяснил он. — Это ровный, открытый участок, и днем он хорошо просматривается с обеих сторон. Предлагаю им воспользоваться для твоей встречи.
— Хорошо, — сказал Льюк; я заметил, пока он отвечал, кончики пальцев Джулиэна поглаживали рукоятку кинжала. Еще я увидел, что правая рука Льюка как бы случайно легла на пояс чуть левее его собственного клинка.
Затем Льюк и Джулиэн одновременно улыбнулись друг другу и так, с улыбкой, продолжали стоять еще несколько долгих секунд. Льюк был крупнее Джулиэна, и я знал, что за ним быстрота и сила. Но за Джулиэном стояли столетия опыта обращения с оружием. Мне стало интересно, как я всему этому помешаю, если каждый двинется против другого, потому что знал, что встрять мне придется. Но они опустили руки, будто по взаимному соглашению, и Джулиэн произнес:
— Позвольте предложить вам бокал вина.
— Не откажусь, — отозвался Льюк, а я подумал: уж не мое ли присутствие удержало их от того, чтобы схватиться. Хотя вряд ли. У меня было такое чувство, что Джулиэн просто хотел показать свое отношение к Льюку, а Льюк, в свою очередь, дал понять, что его на «ура» не возьмешь. Я не знаю, на кого бы из них поставил.
Джулиэн поставил на стол три чаши, наполнил «Отборным Бэйля» и сделал нам жест распоряжаться самим, пока он закупоривает бутылку; затем взял свою чашу первым и сделал глоток раньше, чем любой из нас успел хотя бы понюхать свое вино. Поспешное заверение, что нас не отравят и что он хочет поговорить о деле.
— Когда мы с ним встретились, каждый привел с собой двух слуг, — сказал он.
— Вооруженных? — спросил я.
Он кивнул.
— На самом деле, больше для показухи.
— Вы были верхом или пешие? — спросил Льюк.
— Пешие, — отозвался Джулиэн. — Каждый в одно и то же время оставил свои войска, и мы шли одинаковым шагом, пока не встретились посередине, в нескольких сотнях метров от каждой из сторон.
— Понятно, — сказал Льюк. — Никаких подвохов?
— Ни одного. Поговорили и разошлись.
— Когда это было?
— Перед самым заходом солнца.
— Как он выглядел? Я имею в виду — с головой у него было все в порядке?
— В общем, да. А надменная поза и выпады против Янтаря — это для Далта нормально.
— Понятно, — сказал Льюк. — Значит, ему нужен я или мамочка, или мы оба? И, не заимев нас обоих, угрожает напасть?
— Да.
— Он хоть как-нибудь намекнул, зачем мы ему понадобились?
— Нет, — отозвался Джулиэн.
Льюк отхлебнул вина.
— А он не сказал, живыми мы ему нужны или мертвыми? — спросил он.
— Сказал. Живыми, — ответил Джулиэн.
— И что же ты по этому поводу думаешь?
— Если я выдам ему тебя, то избавлюсь от тебя, — сказал Джулиэн. — Если я плюну ему в глаза и вызову на бой, то избавлюсь от него. В любом случае я выигрываю…
Затем его взгляд притянула чаша с вином, которую Льюк держал в левой руке; на мгновение глаза его округлились. Я сообразил, что Джулиэн только сейчас заметил кольцо Виалль.
— Похоже, Далта мне все равно придется убить, — заключил он.
— Тебе не показалось, — невозмутимо продолжил Льюк, — что он и вправду хочет напасть? А откуда он здесь оказался, про это ты что-нибудь знаешь? Или хотя бы есть какой-то намек, куда он мог бы направиться, когда покинет эти места… если покинет?
Джулиэн поболтал содержимым чаши.
— Я исхожу из предположения, что то, что он говорит, — правда, и что он действительно планирует нападение. Когда нам впервые стало известно о приближении войск Далта, он двигался со стороны Бегмы и Кашфы — вероятно, из Эрегнора, раз уж он так много там околачивается. Ну а насчет того, куда ему вздумается пойти потом, твоя догадка по этому поводу будет ничуть не лучше любой другой.
Льюк быстро глотнул вина, чтобы скрыть пробежавшую по лицу улыбку. Нет, сообразил я потом, догадка Льюка будет лучше любой другой. Чертовски лучше. Я тоже сделал быстрый глоток, хотя не был уверен, какое выражение на своем лице хотел скрыть.
— Спать можешь здесь. — сказал Джулиэн. — Если ты голоден, принесут еду. Мы устроим тебе встречу на рассвете.
Льюк покачал головой.
— Нет, сейчас, — сказал он, как бы ненароком повернув руку с кольцом к Джулиэну. — Мы хотим, чтобы встреча состоялась немедленно.
В течение нескольких биений пульса Джулиэн всматривался Льюку в лицо. Затем:
— Уже темно, и идет снег. Тебя будет плохо видно и им, и нам, — сказал он. — Любое недопонимание может привести к атаке, с любой из сторон.
— Если оба моих сопровождающих возьмут в руки по факелу и его сопровождающие — тоже, — предложил Льюк, — нас будет хорошо видно за несколько сотен ярдов.
— Возможно, — сказал Джулиэн. — Ладно. Я пошлю своих людей к нему в лагерь, а здесь сам подыщу тебе пару слуг.
— Я знаю, кого я хочу, — сказал Льюк. — Тебя и Мерлина.
— Ты любопытная личность, — сообщил Джулиэн. — Хорошо, я согласен. При любой раскладке мне бы хотелось быть там, с тобой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: