Роджер Желязны - 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса
- Название:7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра-Азбука, Terra Fantastica
- Год:1996
- Город:СПб
- ISBN:5-7921-0091-8, 5-7684-0069-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса краткое содержание
В течение многих десятилетий кто-то пытается убить Мерлина. Мерлин упорно ищет пропавшего отца, спасает друга и любимую девушку. Магическая сила Мерлина растет. Он проходит через кэрролловскую Страну Чудес, выдерживает заточение в Хрустальном Гроте…
7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— В твоем случае это металл и криогенная установка — ну и еще кое-что — и все это очень чистое.
— Может, именно грязи и навоза мне и не хватает.
— Призрак, с тобой все в порядке?
— Я по-прежнему пытаюсь найти себя.
— Такое бывает с каждым. Это пройдет.
— Правда?
— Правда.
— Когда? Как? Почему?
— Сказать означало бы сжульничать. Кроме того, у всех это бывает по-разному.
Мимо проплыла целая школа рыбок — маленькие в черно-красную полоску ребята.
— Я не вполне разобрался со всеведением… — спустя некоторое время сказал Призрак.
— Это нормально. Кому оно надо? — сказал я.
— …И по-прежнему тружусь над всемогуществом.
— Это тоже нелегко, — согласился я.
— Ты все понимаешь, папа.
— Стараюсь. У тебя какие-то особые проблемы?
— В смысле те, что не связаны экзистенциальными?
— Ага.
— Нет. Я привел тебя сюда, чтобы предупредить о парне по имени Мандор. Он…
— Он мой брат, — сказал я.
Молчание.
Затем:
— Значит, он мой дядя, верно?
— Полагаю, да.
— А та дама, что с ним? Она…
— Фиона мне тетя.
— Моя двоюродная бабушка. Елки-моталки!
— Что-то не так?
— Негоже говорить о родственниках гадости, верно?
— Только не в Янтаре, — сказал я. — В Янтаре мы этим занимаемся постоянно.
Круг света снова подпрыгнул. Мы вернулись в коридор.
— Теперь мы в Янтаре, — сказал Призрак. — Значит, теперь я могу говорить о них гадости. Будь я тобой, я не стал бы им доверять. Я думаю, они слегка чокнутые. К тому же врут и издеваются надо мной.
Я рассмеялся.
— Ты становишься истинным обитателем Янтаря.
— Да?
— Да. Все мы такие. Нечего беспокоиться. И все же, что там между вами произошло?
— Я предпочел бы справиться сам, если ты, конечно, не против.
— Что бы ты ни придумал, это будет лучше всего.
— Тебя мне не нужно предупреждать?
— Нет.
— О’кей. Это была моя главная головная боль. Пожалуй, сейчас я пойду и попробую увязнуть в грязи и — самую чуточку — в навозе…
— Подожди!
— Что такое?
— Кажется, ты здорово наловчился перетаскивать вещи через Тень?
— Да. Ведь я совершенствуюсь.
— А как насчет небольшого отряда воинов с командиром?
— Думаю, справлюсь.
— И меня.
— Конечно. Где они и куда тебе нужно?
Я порылся в кармане, нашел Козырь Льюка, показал ему.
— Но… Ты же сам предупреждал меня, чтобы я ему не верил, — сказал Призрак.
— Теперь все в порядке, — сообщил я. — В этом вопросе. А во всем остальном — нет. Кое-что слегка изменилось.
— Я не понимаю. Но тебе виднее.
— Сможешь найти его и все организовать?
— Постараюсь. Куда ты хочешь пойти?
— Ты знаешь Крепость Четырех Миров?
— Да. Но это опасное место, папа. Очень хитрые входы и выходы. Там еще одна рыжеволосая дама пыталась наложить на меня силовой захват.
— Джасра.
— Я так и не узнал ее имени.
— Это мать Льюка, — объяснил я, помахивая перед ним Козырем.
— Дурная кровь, — заявил Призрак. — Может, нам с ними не связываться?
— Она, наверное, пойдет вместе с нами, — сказал я.
— О нет. Опасная дама. Не нужно с ней иметь дел. Особенно в таком месте, где она сильна. Она может опять попытаться меня сцапать. А вдруг у нее получится?
— Она будет занята другими делами, — сказал я, — а мне она может понадобиться. Так что привыкай думать о ней как о части багажа.
— Ты уверен в том, что делаешь?
— Боюсь, что да.
— Когда ты хочешь туда отправиться?
— Это зависит, в частности, от того, когда будут готовы войска Льюка. Почему бы тебе не пойти и не выяснить?
— Хорошо. Но я по-прежнему считаю, что ты совершаешь ошибку, отправляясь в такое место с такими людьми.
— Мне нужен кто-нибудь, кто может помочь, а кости выпали чертовски удачно, — сказал я.
Призрак сжался в точку и погас.
Я начал делать глубокие вдохи, потом передумал и направился к первой двери, которая была неподалеку по коридору. Только я до нее добрался, как почувствовал шевеление Козырного контакта. Корал?
Я раскрылся. Передо мной опять появился Мандор.
— С тобой все в порядке? — сразу же спросил он. — Нас прервали на такой странный манер.
— Со мной все хорошо, — сказал я. — Нас прервали на манер, который случается только раз в жизни. Не беспокойся.
— Ты выглядишь слегка возбужденным.
— Это из-за слишком долгой прогулки вверх-вниз по лестницам. Тем более, что все силы вселенной сошлись в одной точке, чтобы меня задержать.
— Не понимаю.
— Крутой выдался денек, — сказал я. — До скорого.
— Я хотел еще немного поговорить с тобой о тех бурях и новом Образе, и…
— Потом, — сказал я. — Я жду звонка.
— Прошу прощения. Это не к спеху. Я загляну позже.
Мандор прервал контакт, а я протянул руку к щеколде. Интересно, разрешились бы все проблемы, если б я мог включить Призрака в режим автоответчика?
VII


Плащ я повесил на Джасру, а перевязь — на спинку кровати. Почистил сапоги, вымыл руки и лицо, раздобыл изысканную рубашку цвета слоновой кости — парчовую, в сборках, отделанную тесьмой, — и надел ее вместе с серыми штанами. Затем стряхнул пыль с темно-лиловой куртки, той, на которую я как-то наложил заклинание, делающее всякого, кто ее носит, с виду чуть более очаровательным, остроумным и внушающим доверие, чем было на самом деле. Кажется, подвернулся случай ею воспользоваться.
Когда я расчесывал волосы, в дверь постучали.
— Сейчас, минутку, — ответил я.
Кончив прихорашиваться и тем самым подготовившись к выходу, а заодно, понятно, и опоздав, — я пошел открывать.
За дверью стоял Билл Ротт — весь в коричневом и красном и смахивающий на престарелого кондотьера [61] Кондотьер — в Италии XIV–XVI вв., а также в Европе предводитель наемного военного отряда на службе у отдельных властителей или Папы Римского. Сначала вербовались преимущественно из иноземных рыцарей.
.
— Билл! — сказал я, пожимая ему ладонь, руку, плечо и затаскивая за собой в комнату. — Хорошо, что я тебя встретил. Я как раз выбрался из одной истории и собираюсь влипнуть в другую. Ты давно во дворце? Я собирался с тобой вновь повидаться, как только дела сбавят темп.
Он улыбнулся и легонько хлопнул меня по плечу:
— Я буду на обеде, и Гендон сказал, что ты тоже. Я решил зайти за тобой, раз уж там будут эти люди из Бегмы.
— О-о? У тебя есть новости?
— Да. А что новенького слышно от Льюка?
— Я только что с ним говорил. Он клянется, что с вендеттой покончено.
— Какие шансы, что его оправдают?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: