Гильберт Бриссен - Книга Лазури
- Название:Книга Лазури
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильберт Бриссен - Книга Лазури краткое содержание
Книга Лазури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что это?! — Мегу с тревогой потянулась к набухшему золотым светом холмику, но в ту же секунду Первая, тихо выдохнув, разжала пальцы, и в мгновение ока тот исчез. Моментально погас и желтый свет.
Она поглядела мне прямо в лицо.
— Теперь видишь?
— Вижу. Но понимаю плохо.
— Ты… ты глуп!.. — ее вновь затрясло. — Она — проклятье! Его не снять. Проклятье должно на ком-то лежать, понимаешь? Оно — уже есть, оно не исчезнет!
Будто бы в ответ на ее крик, дождь снаружи хлынул с удвоенной силой. До нас донесся приглушенный треск, похоже, у одного из домов не выдержала наконец крыша.
Соу с тревогой глядела то на Мегу, что тихо плакала, обняв Первую за шею, то на меня. Я понял, что решать придется мне и как можно скорее.
— Послушай меня, Суигинто, — вновь осторожно начал я. — Ты сама не можешь избавиться от этой… Розы, так?
— М-м… — устало опустив голову, она отрицательно покачала ей. Черное крыло печально свисало с ее плеча на руку Мегу.
— Значит, этим займусь я.
— Ты?.. — слабый проблеск интереса, разбавленного бледной тенью насмешки. — Пфы… Не смеши мои сапоги, человек. Ты слабее меня самое малое втрое — а он сильнее тебя. Ты надеешься…
— Сильнее, говоришь?
— Да, в том, что умеет… Хотя, по сравнению с тобой, он не умеет почти ничего. Два или три странных фокуса, не более… Он…
— Но я, как ты сама говоришь, умею больше, — я вовсе не отказался бы узнать, что это за мистический "он", но более насущные проблемы настойчиво требовали внимания. — Почему бы просто не попыта…
— Да потому, что он тебя ненавидит, глупый человечишка! — оборвала меня на полуслове она, вновь переходя на крик. — Ты — его враг, ты расстроил его планы, и… Даже сейчас я слышу, как он… оно шепчет мне, что ты должен быть убит, что… У тебя ничего не выйдет, ты просто сдохнешь, глупо умрешь, ничего, абсолютно ничего не добившись!
— Меня?! — опешил я. Ничего себе заявление!
— Тебя! Ты бы давно уже был… ох, зачем?! — не договорив, она вдруг схватилась руками за лицо и тихо застонала. Мегу кинула на меня умоляющий взгляд, но я был занят экстренным прокручиванием в голове событий последних месяцев, пытаясь сообразить, кому я успел за это время так сильно насолить и чем. Кандидат, по правде говоря, был всего один, но… Было слишком много "но"!
Слова Суигинто смешали все мысли у меня в голове, и я не знаю, что произошло бы потом, если бы Соу не решила взять дело в свои руки.
Я почувствовал сильный, но не жесткий толчок в бедро и невольно отшатнулся в сторону. Не говоря ни слова, Соусейсеки деловито расцепила руки Мегу на шее Суигинто и, взяв Первую за плечи, мрачно уставилась ей в лицо.
— Ты сдаешься? — в упор спросила она.
— Ты дура и всегда бы… — но Соу не дала ей закончить:
— Ты сдаешься?
— Я не могу…
— Ты сдаешься, Ртутная Лампа?!
Суигинто с болезненно-злобным шипением взглянула ей в глаза.
— Да что ты понимаешь, дура?
— Я задала вопрос. Ответь мне: ты хочешь сдаться? Да или нет?
— Я никогда не сдаюсь! Но…
Соу пропустила последнее "но" мимо ушей.
— Тогда почему ты отказываешься от помощи? Это ты, Первая из нас? Или тебя уже вконец съела эта отрава? Ты помнишь о нашем долге?
— Перед кем?! — я вздрогнул от этого крика, наполнившего своды эхом. Он был полон невероятного горя. — Перед Отцом? А кто — он?!
— О чем ты, Гин?! — Мегу попыталась вклиниться в эфир, но куклы ее проигнорировали. Соусейсеки притянула Суигинто к себе за плечи, угрожающе глядя ей в глаза.
— Ну-ка собери мысли в кучу!
— Не могу…
— Сможешь, если хочешь остаться в живых. Послушай меня, сестра, — Суигинто вздрогнула и сфокусировала тусклый взгляд на ней. — Если останешься здесь, Игру Алисы можно считать законченой. Этот дождь тебя убьет. Ты больше не будешь собой, понимаешь это ты?
— П-понимаю…
— Нет, не понимаешь. Теперь подумай как следует и пойми: это билет в один конец. Без развилок. И что скажет Отец? Что будет с твоим медиумом?
— А с твоим что будет, дура? — это прозвучало невнятно и на полтона тише, так что я решил, что ослышался. Потом подумал и пришел к выводу, что все-таки ослышался.
Соу, однако, так не считала:
— Ты сама не умнее. И не знаешь моего мастера так, как я.
— Что тут не знать? — слабо фыркнула Первая. — Самый обычный че…
— Дура, — холодно констатировала Соу. — У него не так много ветра в голове, чтобы придумать дело, которое он не сможет осуществить. Если он о чем-то говорит, значит, это возможно.
В первую секунду я хотел было обидеться, но уже в следующую решил благоразумно промолчать. Они стояли, глядя друг другу в глаза, и я вдруг ощутил, что двух кукол с их медиумами здесь больше не было. Были только две дочери Розена. И два сторонних наблюдателя, которым необязательно — и, если уж на то пошло, ОЧЕНЬ ДАЖЕ необязательно знать, что между ними происходит.
— Ты… — наконец разлепила губы Суигинто.
— Знаю, — оборвала ее Соусейсеки. — Но ведь он уже лечил твоего медиума.
— Но не будете же вы этим прямо здесь заниматься!
— Нет, разумеется. Здесь становится сыровато, — выпустив ее плечи, она посмотрела на Мегу, потом на меня: — Нам пора покинуть это место, Какидзаки-сан. Ты готов, мастер?
— Всегда и в любую минуту. Дайте мне руку, Мегу-сан…
— Да, уйдем отсюда! — она вертела головой, глядя то на меня, то на них. — Все будет хорошо, Гин, правда?
— Ну разумеется, — поспешно ответил я за нее, не дожидаясь нового потока невнятных речей. — Осталось только отсюда выбраться. Давай, Соу.
— Уже сделано, мастер.
По дороге домой, пока Мегу баюкала Суигинто на руках, я подобрался к Соусейсеки и шепнул ей в ухо:
— Ты это всерьез, насчет невыполнимых задач?
— Скорее экспромтом, — тихонько хихикнула она. — Но практика подтверждает.
Обещания следует выполнять, но голод и усталость нисколько не способствуют принятию важных решений. Признаюсь честно, есть и спать мне хотелось едва ли не больше, чем выручать попавшую в переделку Первую.
Но тут выбирать не приходилось.
— Соу, сколько она еще продержится? — вполголоса спросил я, чтобы не беспокоить Мегу.
— Не скажу точно, но долго. Само появление медиума, кажется, придает сил ее настоящей Розе. Видишь, — указала она глазами на наших спутниц, — ей уже лучше.
— Быть может, она и сама бы справилась?
Знаешь, мастер, я тоже так думаю. С Мегу рядом ей бы удалось…она все же очень сильна, но это займет годы.
— Ну хотя бы поесть да поспать мы успеваем?
— Успеваем, — хитро глянула на меня Соу, — если только нам позволят.
И впрямь, этого я не учел. Беспокойство Мегу после увиденного должно было вырасти многократно, и надеяться, что она оставит нас в покое хоть ненадолго, казалось наивным.
Едва мы вернулись домой к Мегу, она действительно сбросила оцепенение и принялась за дело: вызвав дворецкого, потребовала завтрак на четверых, побольше чаю и "не беспокоить". Невозмутимый, как в английских романах, он принес показавшийся мне огромным поднос со снедью и чаем, быстро, как будто все было готово заранее. Дождавшись, пока он поставит все на стол, Мегу вежливо, но решительно выставила Торуку из комнаты, сунула нам с Соу в руки по плошке и паре неразрезанных хаши и принялась кормить безучастную к происходящему Суигинто. Я понимал, что только общее дело и надежда на помощь позволили нам присутствовать при этом довольно интимном действе, поэтому старался ворочать палочками как можно тише и помалкивать — тем более, что из-за своих экзерсисов с черным и красным плетениями действительно проголодался, как волк. Соу тоже молчала, аккуратно опустошая свою пиалу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: