Росс МакКензи - Магазин из Ниоткуда [litres]
- Название:Магазин из Ниоткуда [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-13911-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс МакКензи - Магазин из Ниоткуда [litres] краткое содержание
В его недрах таятся чудеса, превосходящие все, что вы только могли бы себе вообразить!
Но у каждого волшебства есть своя цена…
«Магазин из Ниоткуда открыт для посетителей. Захватите с собой фантазию!»
С чем же предстоит столкнуться юному сироте Дэниелу Холмсу, когда он по воле случая откроет дверь в загадочный мир, полный завораживающей магии и опасных приключений?
Магазин из Ниоткуда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В последующие несколько недель Сильвер изрядно попутешествовал во времени: магазин побывал в Берлине начала 30-х, когда начал свое темное восхождение к власти Гитлер; в Лондоне во время коронации королевы Виктории; и наконец, на улицах Барселоны спустя всего несколько месяцев после окончания Гражданской войны в Испании. В каждой из этих эпох Сильвер прочесывал задворки городов в поисках магических лавок, где бы продавали его неуловимое сокровище. Но всегда он возвращался с пустыми руками и злой.
Однажды утром в Барселоне Дэниел отправился купить угля для камина. По возвращении в магазин он принялся наводить порядок, готовясь к приему посетителей в полночь. Работая, мальчик тихонько напевал под нос под размеренное тиканье часов, отстукивая ритм по столам и книгам.
– С таким голосом надо выступать на сцене.
Дэниел, который был занят полировкой ножки стола мистера Сильвера в форме орлиной лапы, подскочил при звуках голоса и с глухим стуком ударился об угол.
У бархатного занавеса стояла Элли, скрестив руки на груди. Дэниел не видел ее с Парижа. Он знал, что не нравится ей, – и с чего бы тогда ему ее любить? Она казалась упрямой и неистовой. Но он все равно находил ее очаровательной.
– Где ты пропадала? – спросил он.
Элли пожала плечами:
– То там, то тут.
– Я тебя искал, – начал мальчик, – я хотел… ну, хотел извиниться.
Элли слегка наклонила голову:
– Извиниться?
– Ну да. Я хотел сказать… Я понимаю, почему ты меня ненавидишь. Какой-то сопляк из Глазго явился сюда и получил место. Работает с твоим отцом. Но Элли, я вообще не понимаю, что именно я делаю! Прости, что я не знал про тебя, как ты здесь застряла. Мне просто…
– Жаль? – подсказала Элли.
Мальчик кивнул.
– Дэниел Холмс, – торжественно начала Элли, расцепив наконец скрещенные на груди руки, – как бы временами ни казалось, я даю тебе слово, что ничего из этого, ничего из моих всплесков злости и сцен ярости к тебе отношения не имеет. Ну, по крайней мере, не все.
– Так ты не злишься на меня?
– Не-а. Понимаешь, папа и я… у нас, в общем, сложные отношения. Я его очень люблю, правда, очень, но временами он меня злит до безумия. Мне всегда кажется, будто я наименее важный пункт в списке его дел, даже если я знаю, что это не так. А ты… ну, ты просто еще один отвлекающий фактор.
– Я не хотел им быть, – возразил Дэниел. – Я не просил о том, чтобы здесь оказаться.
– Я знаю, – грустно улыбнулась Элли. – Я знаю. В том-то и суть, полагаю. Никто из нас не просил здесь оказаться. И тем не менее мы здесь.
– Это правда, что ты не можешь выходить за пределы магазина? – решил расставить все точки над «i» Дэниел.
– Да.
– И покупатели не могут тебя видеть?
– Нет.
– Это что, какое-то магическое заболевание или что?
Элли засмеялась:
– Сложно объяснить.
– Ну, я-то тебя вижу, – сказал Дэниел. – Теперь у тебя есть кто-то, с кем можно поговорить. Если ты захочешь, конечно.
Элли внимательно посмотрела на него, в уголках губ у нее притаилась легкая улыбка.
– Хочешь увидеть кое-что интересное? – подмигнула она ему.
Наступила полночь, и двери магазина распахнулись для посетителей.
– Что мы делаем? – прошептал Дэниел.
Они преследовали одного из покупателей, мужчину в твидовой кепке, через весь магазин, не выпуская его из виду, пока он заходил к Чудесам. По дороге они наткнулись на Калеба с Аней, которые последовали за ними, довольные быть частью того, что происходило, чем бы это ни было.
– Увидишь, – отозвалась Элли. Они достигли тихого коридора, где покупатель, зримо одолеваемый сомнениями, все же вошел в комнату с очередным Чудом. – Настал подходящий момент, – сосредоточенно произнесла Элли. Повернувшись к Дэниелу, она скомандовала: – Ты – жди здесь.
Потом обернулась к Калебу с Аней:
– Вы знаете, что делать.
Дэниел успел спрятаться за доспехи в ту самую секунду, как покупатель показался из-за двери. Мальчик наблюдал за тем, как Элли идет прямо на мужчину.
«Она же сейчас врежется в него!» – подумал он.
Но Элли в него не врезалась. Она прошла прямо сквозь него, как будто была соткана из тумана. Покупатель вздрогнул и потер руки. Он заозирался в полумраке коридора.
– Кто-нибудь есть здесь? – тихо спросил он.
Никто не ответил.
Элли пробежала вперед по коридору, туда, где стояли еще одни доспехи, и толкнула их в сторону покупателя. Когда он услышал пронзительный, лязгающий скрежет металла по полу, то подпрыгнул от неожиданности и обернулся вовремя для того, чтобы заметить, как из полумрака коридора на него катятся доспехи. Мужчина закричал, повернулся обратно и побежал прямо на Аню, которая стояла чуть поодаль, вся обвитая змеями, чешуя которых поблескивала в неярком свете ламп. Мужчина издал еще один пронзительный крик и попятился назад, как раз в тот момент, когда Калеб зажег свой факел и со всей силы дунул на огонь, закручивая языки пламени в форму какого-то монстра. В панике убегая, покупатель врезался в стену и побежал в сторону вестибюля с лестницами.
Элли сложилась пополам от смеха.
– Вы видели его лицо? – просипел Калеб, у которого по щекам текли слезы. Он передразнил выражение лица мужчины. – Одно из лучших за все годы!
Смех оказался таким заразительным, что Дэниел скоро обнаружил себя валяющимся на полу со всеми тремя.
– Так вот как ты проводишь время? – спросил он Элли, отсмеявшись. – Но разве это самую малость не зло?
– О, я это часто не делаю, – ответила она. – Обычно это работает, чтобы поднять мне настроение.
Она вытерла глаза.
– Покупатели ничего не помнят после того, как покидают магазин, не так ли? Значит, напугать их до смерти – совершенно безвредно! – Она тут же сменила тему: – Эй, у нас же скоро вечеринка по случаю моего дня рождения! Ты приглашен.
Дэниел, которого за всю жизнь никто никогда не приглашал на вечеринки, открыл было рот, чтобы поблагодарить, но Элли продолжала:
– Папа устраивает лучшие балы в мою честь. Думаю, это его способ извиниться за тот факт, что все остальное время он помешан на своем магазине. Все сотрудники там будут. – Она обратилась к Калебу с Аней: – Ведь будете же?
– Конечно! – воскликнул Калеб. – Разве мы когда-нибудь пропускали веселье? – Он радостно хлопнул в ладоши. – Обожаю развлекаться с людьми из реального мира! – И тут же осекся, вспомнив, что для большинства своих гостей Элли будет незримым призраком.
– Не переживай, – заметила она его виноватый взгляд. – Здорово, что столько людей придет из-за меня. Они меня, конечно, видеть не могут, но мне нравится наблюдать за ними, слушать их разговоры и истории о мире за пределами магазина.
– Куда все сегодня подевались? – вмешался Дэниел, удивленный тем, что за все то время, что они шли по магазину, им никто не встретился. Не было видно ни покупателей, ни сотрудников. Магазин был погружен в тишину. – Для закрытия еще слишком рано.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: