Стефани Гарбер - Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]

Тут можно читать онлайн Стефани Гарбер - Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (1)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-160279-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стефани Гарбер - Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями] краткое содержание

Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями] - описание и краткое содержание, автор Стефани Гарбер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Легендарное шоу, куда желает попасть каждый.
Любовь, что окрыляет душу.
Связь двух сестер, которую нельзя разорвать.
Скарлетт никогда не покидала остров Трисду, где жила с сестрой и жестоким отцом. С детских лет она хранила в сердце заветную мечту: попасть на легендарный Караваль – шоу, которое лишь раз в год устраивает таинственный магистр Легендо. Когда девушка вдруг получает пригласительный билет, ее счастью нет предела.
Но реальность обманчива. Сон превращается в кошмар.
Скарлетт оказывается втянута в опасную игру, где нет места проигравшим. Теперь у девушки есть всего лишь пять ночей, чтобы спасти свою сестру Теллу, иначе та навсегда останется в плену Острова Грёз.
Добро пожаловать в Караваль… Мир, где сбываются самые опасные желания!

Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стефани Гарбер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Тебе не кажется, что тут повсюду ощущается присутствие Легендо?

– Если это означает тревожную и пугающую атмосферу, то да, согласен. – Прищурившись, Хулиан окинул взглядом карусель из роз и краснолицего шарманщика. – Полагаешь, отсюда мы попадем на балкон, где находится твоя сестра?

– Пока не уверена, но куда-нибудь мы точно попадем.

Айко была права, предупреждая Скарлетт и Хулиана, что им не стоит заходить в шляпную лавку. Следовательно, имеет смысл предположить, что она пыталась помочь, приведя Скарлетт к этой странной карусели. Конечно, это могло быть совпадением, но теперь, оказавшись здесь, когда вокруг не было ни души, и обнаружив ожидающего их шарманщика, Скарлетт в случайности больше не верила.

– Что ж, ладно. Держите! – Хулиан выудил из кармана несколько монет.

Вспомнив слова Айко, Скарлетт добавила:

– Сыграйте нам, пожалуйста, что-нибудь ласкающее слух!

Однако звуки, полившиеся из шарманки, приятными назвать было никак нельзя. Куда больше они походили на предсмертный хрип. Карусель тем не менее начала медленно вращаться, гипнотизируя плавностью хода. Скарлетт могла бы стоять и смотреть вечно, однако во сне, как раз перед тем, как сбросить ее с балкона, Легендо предупредил, чтобы она не наблюдала, но принимала активное участие.

– Идем же!

Она отпустила руку Хулиана и запрыгнула на карусель. Судя по виду, он хотел ее остановить, но все же последовал ее примеру.

Карусель стала крутиться быстрее, так что вскоре они оказались по разные ее стороны, и, до крови расцарапывая шипами пальцы, пытались отыскать среди роз символ, который откроет скрытый проход.

– Малинка, я ничего такого не вижу! – прокричал Хулиан, пытаясь перекрыть своим голосом жуткое завывание шарманки. Мелодия становилась громче и фальшивее по мере того, как карусель вращалась быстрее, рассыпая вокруг лепестки, рубиновым вихрем уносящиеся в небо.

– И все же то, что мы ищем, где-то здесь! – крикнула в ответ Скарлетт, думая о том, что исколотые в кровь пальцы – достаточное подтверждение близости заветной цели. Карусель не щетинилась бы шипами, если бы за ними ничего не скрывалось. Шипы – это естественная защита роз. Снова у Скарлетт возникло ощущение, что карусель пытается преподать ей урок, но прежде чем успела сообразить, какой именно, заметила, наконец, то, что искала, – солнце со звездой внутри и слезинкой внутри звезды. Символ Караваля был спрятан под розовым кустом, подстриженным в форме маленькой лошадки с цилиндром на голове.

Хватаясь за стебли цветов, чтобы не упасть, Скарлетт присела на корточки и прижала палец к эмблеме, тут же окрасив ее своей кровью. Карусель завертелась еще быстрее в своем разрушительном танце, и в середине ее разверзлась черная дыра, напоминающая беззвездное небо. В отличие от прочих тайных ходов, этот не имел ступеней и казался бездонным.

– Похоже, придется прыгать, – сказала Скарлетт, думая о том, что она, возможно, ошиблась насчет балкона, и решительный шаг нужно совершить прямо сейчас.

– Подожди!

Огибая дыру, Хулиан подошел к Скарлетт и схватил ее за окровавленную руку, не давая броситься вниз.

– Что ты делаешь? – крикнула Скарлетт.

– Возьми это! – Хулиан вытащил карманные часы на длинной цепочке и вложил их ей в ладонь. – На внутренней стороне крышки я выгравировал координаты корабля, стоящего недалеко от берега.

При виде его серьезного лица Скарлетт охватила паника. Уж больно все это похоже на прощание!

– Зачем ты даешь мне это сейчас?

– Затем, что нас могут разлучить, или случится еще что-то непредвиденное. Просто знай, что корабль готов к отплытию. Экипаж доставит тебя, куда пожелаешь и… – Лицо Хулиана исказилось в страдальческой гримасе, и он замолчал, как будто слова застряли у него в горле. Карусель, дернувшись, стала замедлять ход, а отверстие в центре – уменьшаться. – Малинка, сейчас же прыгай! – Он отпустил ее руку.

– Хулиан, чего ты мне не договариваешь?

Его губы сжались в неровную линию, придавшую ему одновременно грустный и полный сожаления вид.

– Уже нет времени высказать все то, что я бы хотел.

У Скарлетт на языке вертелось множество вопросов. Ей нужно было узнать, почему Хулиан, еще несколько мгновений назад державший ее за руку так, словно никогда не собирался отпускать, теперь смотрит на нее с боязнью, что никогда больше не увидит? Но черная дыра неумолимо сужалась.

– Пожалуйста, не покидай меня! Тогда и подарок твой мне не пригодится!

Надев цепочку себе на шею, она прыгнула. Ей показалось, что до нее донесся крик Хулиана, велящего не доверять Легендо, но его слова были заглушены ревущей водой.

Плюхнувшись в холодную реку, Скарлетт принялась отчаянно барахтаться, чтобы выплыть на поверхность и глотнуть воздуха. Она радовалась тому, что упала в воду, а не на скалу или лезвия ножей, но с сильным течением бороться было трудно. Оно засасывало ее, увлекая в пугающую неизвестность.

Даже закоченев от холода, Скарлетт старалась не впадать в панику, уверяя себя, что справится и что вода ей не враг. Как только она успокоилась, течение ослабило напор, и она уверенными, ровными гребками выплыла на поверхность и, работая руками и ногами, добралась до берега, оказавшись у подножия широкой лестницы.

Постепенно привыкая к темноте, Скарлетт различила крошечные зеленые огоньки, мерцающие, точно ожившие пылинки. Они роились в воздухе, подобно светлячкам, отбрасывая нефритовые отсветы на две серо-голубые сланцевые статуи, стоящие по обеим сторонам от лестницы.

Закутанные в плащи изваяния, даже частично погруженные в воду, казались вдвое выше Скарлетт. Их руки были сложены на груди в безмолвной молитве, а глаза закрыты – но лица умиротворенными не казались. Глядя на их широко разверстые рты, Скарлетт выбралась на лестницу и тут услышала чей-то голос:

– А ведь я в вас едва не разуверился!

Раздался стук трости, и черные полированные ступени осветились одна за другой. Однако вниманием Скарлетт безраздельно завладела не лестница и не темнота, в которую она вела, но молодой человек в бархатном цилиндре.

Стоило ей моргнуть, и он внезапно оказался прямо перед ней и протянул руку, чтобы помочь подняться.

– Как же я рад, что вы наконец-то сюда добрались, Скарлетт!

33

«Нельзя позволить ему очаровать меня», – мысленно предупредила себя Скарлетт.

Она знала, что Легендо – сущая гадюка, а змея, как известно, остается змеей, даже нарядившись в цилиндр и фрак. Он почти в точности такой, каким она его себе и представляла: возможно, не столь красив, но не лишен лихой элегантности, пронизанной нитями интриг и иллюзией. Его темные глаза, поблескивая, очаровывали ее, окутывали одному ему видимой магией.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефани Гарбер читать все книги автора по порядку

Стефани Гарбер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями] отзывы


Отзывы читателей о книге Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями], автор: Стефани Гарбер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x