Эми Кауфман - Огненные драконы [litres]
- Название:Огненные драконы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135643-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Кауфман - Огненные драконы [litres] краткое содержание
В Воллене наступают лютые холода: волки украли Снежный камень – артефакт, способный влиять на погоду, и теперь каждый дракон, включая Рэйну, находится в опасности.
Отчаявшись, Андерс заручается поддержкой новых огнедышащих друзей. Вместе бывшие соперники должны отправиться в опасное путешествие, чтобы спасти близких. И если план не сработает, вся надежда на перемирие будет потеряна…
Огненные драконы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Андерс услышал, как Рэйна что-то ворчала себе под нос, и даже у Лизабет, всегда выдержанной и спокойной, рвался из горла рык. Мальчик заметил, что и сам на грани.
Покачав головой, Лейф распорядился:
– До конца дня займитесь своими заданиями. На перемену я вас не отпущу – не уверен, что вы не продолжите ругань за стенами класса, если меня там не будет. Вижу, что пора бы вам отдохнуть, так что завтра занятий не будет. Жду всех послезавтра и надеюсь, к тому времени ваш пыл остынет.
После его слов некоторые начали бормотать какие-то извинения, но ни одно из них не прозвучало искренне. Ученики разбрелись по местам и приступили к своим занятиям. Взяв со стола брошюру с упражнениями по чтению и письму, Андерс сел за длинный стол вместе с остальными. Мальчик чувствовал, как воздух гудел от невысказанных возражений.
Как никогда прежде, казалось, что вражду между волками и драконами не погасить ничем, кроме возможности держать их подальше друг от друга и не давать напасть.
Когда ребята только начали обсуждать предпосылки Последнего великого сражения, им было ясно, почему в тот момент все пошло не так. Однако горькая правда состояла в том, что, начавшись с подозрений и неверных убеждений, противостояние закончилось гибелью и волков, и драконов.
Дело было не в том, чтобы одна сторона поняла другую, хотя ученики не смогли сделать этого даже при помощи Лейфа, а ведь никто из них даже не был вовлечен в те события. В Последнем великом сражении по-настоящему пострадали и те, и другие, и Андерс не был уверен, что можно стереть из памяти его последствия.
«Битва, которая произошла десять дней назад, тоже причинила настоящие страдания и вред», – произнес внутренний голос Андерса.
Эта мысль не давала мальчику покоя все это время, как бы он ни пытался ее отогнать. Он даже не мог объяснить своим друзьям-волкам, что драконы совсем не такие, какими их считают. Его одноклассники пострадали от настоящих ранений и были вынуждены бежать, чтобы не погибнуть.
Как и более крупное сражение, это началось с выдумок и слухов, а переросло во вполне осязаемую боль, которую не забыть. И все же вопреки всему мальчик верил и надеялся, что однажды друзья простят его.
Андерс с ребятами не хотели рисковать и в столовую обедать не пошли – там вновь могли оказаться Нико и Криссин и помешать им разгадывать загадку. Миккель и Рэйна взяли еду на всех и отнесли ее в комнату с картами, которую Андерс и Лизабет нашли в день, когда они взломали замок и сбежали из своей комнаты.
На стене по-прежнему висела, занимая целую стену, огромная карта Холбарда. Глядя на значки, изображающие крепость Академии Ульфара, на порт, где произошел пожар, и его окрестности, Андерс почувствовал неприятный холодок, словно над ним нависла угроза надвигающейся войны. Мальчик решил сосредоточиться на загадке и вместе с остальными занял место за длинным столом.
– Давайте еще раз послушаем, – предложила Лизабет, помогая Тео разгрузить принесенную им стопку книг.
Все это время Тео пытался отыскать сведения о Солнечном камне, о том, как он работает, однако кроме того, что артефакт как-то связан с теплом – все же он назван в честь солнца, – выяснить ничего не удалось.
Прожевав кусок бутерброда, Андерс продекламировал:
«Голова скипетра плотно зажата там,
Где солнце встречает себя на рассвете,
И звезды любуются собой по ночам,
Где синий встречается с синим весь день».
Все молчали. Первой заговорила Эллука.
– Эм… И с чего начнем?
– С первой строчки, – предложила Лизабет. – Где про солнце на рассвете.
– Это где-то на востоке, – сказал Андерс. – Там встает солнце. Встретить себя где-то еще, кроме места, где оно есть, оно не может.
Все посмотрели на большую карту Воллена, изображающую остров в мелких подробностях, с реками, озерами и горными вершинами.
– Я вот думаю, а что значит «встречает себя»? – задумчиво произнесла Рэйна.
– Может, речь про какое-то зеркало? – предположил Миккель. – Чтобы встретить себя же, нужен еще один ты.
– Мне кажется, так и должно быть, – согласилась с мальчиком Лизабет. – В следующей строчке сказано, что звезды любуются собой. Мы же любуемся собой как раз в зеркале, так ведь? Тео, а может, это…
Мальчик уже встал с места и направился к двери.
– Пойду поищу книгу об известных зеркалах-артефактах, – бросил он на бегу.
После его ухода ребята молча ели, пристально разглядывая то лежащую перед ними карту Дрифы, то висящую на стене карту Воллена и время от времени бормотали себе под нос строчки загадки.
Вернулся Тео и, присоединившись к остальным обедающим, начал с задумчивым видом листать принесенную книгу.
– Что значит «синий встречается с синим»? – спросил Андерс вслух. – Я пытаюсь это представить… Вроде бы должны быть две штуки синего цвета.
– А что бывает синего цвета? – с задумчивым выражением лица рассуждала Лизабет.
– Море бывает, небо, – отвечал он. – Может, это где-то на восточном побережье?
– Я знаю, где это! – вскочив с места, крикнула Эллука и, отшвырнув стул, подбежала к карте Воллена. – Вот это место, где море встречается с небом, и как раз на востоке! Я тут бывала когда-то давно с отцом, а пару месяцев назад рассказывала историю об этом месте в школе!
Схватив прикрепленную к стойке рядом с картой указку, Эллука прикоснулась ее кончиком к синему пятнышку рядом с самой высокой вершиной восточного побережья. От побережья вверх тянулась вереница мелких островков, словно небрежно выброшенных чьей-то рукой в море, а ниже этой линии, у самого края, виднелся участок синего цвета с начертанным на нем названием – «Небесное озеро».
– Это огромное озеро, – объяснила девочка. – Оно находится высоко-высоко на вершине отвесной черной скалы, поэтому его и назвали Небесным озером, по сравнению с морем оно гораздо ближе к небу. А в тихую погоду вода в нем застывает неподвижно, как зеркало.
– А, вон оно как, – с облегчением сказал Миккель, захлопывая книгу о зеркальных артефактах, и потянулся к бутерброду. – Значит, я зря искал.
– Если перелететь через эту вершину, в Небесном озере можно увидеть рассвет, – продолжала Эллука. – А ночью – звезды.
– Думаешь, надо лететь туда в тихий безветренный день? – поинтересовался Миккель.
– Тут не сказано, когда, – ответил Андерс, – а только где. Так что надо лететь в то место, где это происходит, и не важно, в какой день.
– Это должно быть оно, – уверенно сказала Рэйна. – Лететь лучше завтра, в выходной.
– Только, пожалуйста, вернитесь до темноты, – взмолился Миккель, в отчаянии стукнувшись головой о столешницу. – Мы с Тео уже не знаем, какие отговорки придумать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: