Фрауке Шойнеманн - Генри Смарт, пицца и магические сокровища [litres]
- Название:Генри Смарт, пицца и магические сокровища [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-159153-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрауке Шойнеманн - Генри Смарт, пицца и магические сокровища [litres] краткое содержание
Генри Смарт, пицца и магические сокровища [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вижу. Но что в этом хорошего? – спрашиваю я.
– Хорошего? Да ничего. А почему ты спросил?
– Потому что такое ощущение, будто ты этому рада.
– Не-а. Я рада, что оказалась права, – смеётся Хильда. – Быть правым всегда приятно!
– Может быть. Но тогда никаких друзей рядом не будет, – бурчу я.
Она передёргивает плечами.
– Если ты валькирия, друзей тебе и так не завести, – хладнокровно заявляет она, копошась у входа в выставочный зал. Госпожа Урдман пока присела на один из стульев, на которых обычно сидят смотрители.
Я тоже осматриваю вход и сначала не замечаю ничего, что хотя бы отдалённо напоминало систему безопасности. Стены ровные, без каких-либо украшений или выступов, куда можно спрятать такую систему.
– Чёрт! – бранится Хильда. – «ЛОКИ-4000» поможет, только если мы найдём выключатель лазерной сети. Куда же они его запрятали?
На стенах нет, на потолке нет – может, в полу? Переход действительно связан с выставочным залом маленьким порожком. И тут меня осеняет: что, если в нём-то и находится лазерная система, а порожек – световой барьер безопасности?
– Хильда, дай, пожалуйста, «ЛОКИ», – прошу я.
Она скептически вскидывает брови, и это определённо говорит о том, что она не вполне доверяет моим способностям ищейки, но всё же суёт мне в руки коробочку. Усевшись на колени у порожка, я плотно прижимаю к нему «ЛОКИ». Некоторое время ничего не происходит, а затем «ЛОКИ» реагирует. Цифры, начав подбор, меняются, пока наконец со щелчком не останавливаются. Сетка лучей между витринами гаснет!
– Неплохо, – признаёт Хильда. – Случайно или собственными мозгами дошёл?
– Но это же логично – где ему ещё быть? – подчёркнуто небрежно возражаю я. – И к тому же я разбираюсь в таких системах защиты. Отец довольно долго подрабатывал в одном магазине для художников. Там световой барьер безопасности тоже находился в пороге у выхода.
– Разве твой отец не художник по гриму? Что же он тогда подрабатывает продавцом? – только и говорит в ответ Хильда. Вот тупица!
– Знаешь, не у всех отцы – шефы богов, и не каждый может позволить себе вот так запросто носиться взад-вперёд во всемирной истории. Чтобы мы могли нормально жить в таком городе, как Сан-Франциско, отцу приходится по-настоящему вкалывать. И неважно, что он делает, – я им горжусь!
Хильда усмехается:
– Ну хорошо, хорошо! Я не хотела тебя обидеть. Мне действительно просто интересно.
– Да ну? А прозвучало скорее так, словно…
– Прекратите! – строгим возгласом прерывает меня госпожа Урдман. – Это спор ни о чём. Мы ещё далеки от цели. Я чувствую. Займёмся же достойным делом!
Мы далеки от цели? Я бы сказал, она метрах в трёх от нас. Но в принципе госпожа Урдман права. Нужно скорее хватать ложку и делать ноги, пока опять не нагрянули незваные гости или не пришла охрана. В общем, я воздерживаюсь от комментария, что Хильда своей заносчивостью напоминает дуру Мелиссу Эджвуд. Всё равно Мелиссу здесь никто не знает.
Похоже, Хильда тоже решила последовать совету госпожи Урдман. Она подошла к витрине с ложкой и внимательно её рассматривает.
– Не дашь ли ты мне ещё разок «ЛОКИ», Генри? – необычно дружелюбным тоном просит она. Подойдя к ней, я отдаю ей декодер. Она прижимает его к стенке стеклянной витрины и выжидает несколько секунд. Ничего не происходит. – Похоже, здесь нет никакой специальной защиты. Только замок сзади. – Стоит Хильде коснуться замка декодером, как он тут же открывается, и моя напарница отодвигает заднюю стенку витрины.
Вот она, ложка для коронации! Вблизи она выглядит гораздо красивее и богаче. Сверкает золотом, витая рукоять усыпана жемчугом, а внутренняя поверхность самой ложки украшена орнаментом. Я ошибся – она намного лучше какой-то салатной. Когда я достаю ложку из витрины, руки у меня немного дрожат. Как-никак я несу госпоже Урдман и отдаю в её руки судьбу человечества, не меньше. Кивнув мне, она закрывает глаза и начинает что-то бормотать и напевать себе под нос.
Спустя целую вечность она открывает глаза и смотрит на нас с Хильдой серьёзным взглядом.
– Это не золото нибелунгов, – она с сожалением качает головой. – Ложка поддельная.
Глава 17
Немного истории о королях и войнах – и ложке
– Ложка поддельная?! – Зигфрид в крайнем недоумении.
Мы опять сидим в комнате отдыха в отделе мисс Морган. Зигфрид просто не в состоянии поверить в то, что выяснила госпожа Урдман. Да я и сам, честно говоря, верю с трудом. Как же так? Ведь госпожа Урдман насчёт ложки совершенно не сомневалась. И Альберих, видимо, тоже – зачем бы ему иначе посылать армию карликов?
– И ты абсолютно уверена, что эта ложка подделка? – пытает Хильда госпожу Урдман.
Та качает головой:
– Нет, ложка не подделка. Я видела: её действительно использовали для помазания английских королей. Но она не из золота нибелунгов. Добросовестный золотых дел мастер покрыл чистейшее серебро из Норвегии золотом, добытым во Французских Альпах.
Я в растерянности:
– Но вы же видели, что золото нибелунгов привезли в Англию и из него сделали ложку для коронации. Из чистого золота нибелунгов. А теперь это не так?
– Всё так. Это правда. Я видела это в прошлом очень чётко.
– Уф-ф-ф, – вздыхаю я. – Я уже ничего не понимаю!
Госпожа Урдман, улыбнувшись, отвечает тоном воспитательницы детского сада – очень мягко, очень терпеливо. Короче, она говорит со мной как с младенцем:
– Туман рассеялся, я шагнула сквозь него. Больше мне сказать нечего. Время и мне показывает не всё. Что было, то было.
Ну чудесно! Большего от неё, похоже, не добиться. Получается, что я застрял в Лондоне, в компании с героем, валькирией и норной, и миссия, ради которой мы сюда прибыли, кажется, только что бесславно завершилась. Если кому-то интересно моё мнение, то нам следует сесть в автобус, идущий в аэропорт, и отправиться домой. Карликов, сигнализаций и тумана валькирий с меня однозначно хватит. Но моё мнение никому не интересно. Лицо Хильды приобретает решительное выражение:
– Генри, но это же нетрудно понять. Должно быть, ложек две. Одна из золота нибелунгов, а другая из французского золота – ну или из позолоченного серебра. Первая, очевидно, пропала, и её заменили на вторую. А значит, нам нужно продолжить поиски настоящей ложки. И немедленно, пока её не умыкнули карлики!
– А можно и я скажу? – подаёт голос Фэй Морган. – Возможно, вам что-то даст, если мы изучим историю этой ложки. Я историк и могу помочь в этом расследовании.
Зигфрид приглаживает волосы:
– Расследовании? Ну, не знаю. Я бы лучше отловил какого-нибудь мерзкого карлика и вытряс из него всю правду!
Я не могу удержаться от смеха. Зигфрид, обернувшись, зло таращится на меня:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: