Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres]

Тут можно читать онлайн Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ноги из глины [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-122907-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres] краткое содержание

Ноги из глины [litres] - описание и краткое содержание, автор Терри Пратчетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Убийства в Анк-Морпорке! Конечно, здесь убийства – обычное дело, но эти – несанкционированные! Да еще кто-то травит лорда Витинари! Неужели во всем виноваты големы, эти безмозглые глиняные болваны? И раз Витинари при смерти, не пора ли вернуть на трон короля? Правда, командор Городской Стражи Сэм Ваймс допустит это только через свой труп…
Но за трупом дело не станет.

Ноги из глины [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ноги из глины [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Терри Пратчетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да!

Шнобби уставился в дымный полумрак.

– Да он мне башку оторвет!

– Слушай, придурок несчастный…

– Милорд…

– Милорд несчастный, да ты сможешь его казнить, если захочешь!

– Не смогу!

– Почему?

– Он мне башку оторвет!

– Этот человек называет себя служителем закона, а кто устанавливает эти законы, а? Кто их пишет?

– Не знаю! – простонал Шнобби. – Он говорит, что чувствует их своими башмаками!

Он огляделся. Окутанные дымом тени сжимали кольцо.

– Я не могу быть королем! Ваймс мне башку оторвет!

– Да что ты заладил!

Шнобби схватился за чей-то ворот.

– Что-то жарковато стало и накурено – жуть, – пробормотал он. – Где тут окно?

– Вон там…

Кресло качнулось. Шнобби шлемом протаранил стекло, приземлился на чью-то карету, спрыгнул с нее и бросился в ночь, пытаясь убежать от судьбы в целом и от топора в частности.

Шелли Задранец ворвалась на дворцовую кухню и выстрелила из арбалета в потолок.

– Всем лежать, никому не двигаться! – завопила она.

Прислуга патриция оторвалась от ужина.

– Когда вы говорите: «Всем лежать, никому не двигаться», – осторожно поинтересовался Стукпостук и брезгливо подцепил вилкой кусок штукатурки, – вы имеете в виду, что нам надо сначала лечь, а потом уже не двигаться или…

– Спасибо, капрал, дальше я сам, – сказал Ваймс и похлопал Шелли по плечу. – Милдред Ветерок здесь?

Все головы повернулись к Милдред.

Та уронила ложку в суп.

– Не бойся, – успокоил Ваймс. – Мне просто надо задать тебе еще пару вопросов…

– П-простите, с-сэр…

– Ты ничего плохого не сделала, – сказал Ваймс и подошел к ней. – Но ты же не только еду из дворца брала, да?

– С-сэр?

– Что еще?

Милдред огляделась. Прочие слуги сидели с непроницаемыми лицами.

– Еще старые простыни, но г-госпожа Дипплок сказала, что их…

– Нет, я не об этом, – сказал Ваймс.

Милдред облизала губы.

– Еще… еще немного крема для обуви…

– Слушай, – сказал Ваймс так мягко, как только мог, – все что-то утаскивают домой с работы. Всякие мелочи, которых никто все равно не хватится. И никто не считает это воровством. Ну правда, кому нужны все эти обрывки и обрезки? Да, Милдред?

– И огарки… Я еще брала свечные огарки, сэр.

Ваймс сделал глубокий вдох. Все-таки это огромное облегчение – чувство собственной правоты. Даже если правым ты оказался только потому, что перебрал уже все возможные ошибки.

– Ага! – сказал он.

– Н-но это же не воровство, сэр. Я н-ничего не украла, сэр!

– Но ты брала домой прогоревшие свечи, да? И каждой еще на полчаса хватало, если поставить в блюдечко? – тихо спросил Ваймс.

– Но это не воровство, сэр! Это… вместо прибавки к жалованью, сэр!

Сэм Ваймс хлопнул себя по лбу.

– Ну конечно! Прибавка! Я это слово и искал. Нам всем нужна прибавка, верно? Ну хорошо. Ты, наверное, забираешь огарки из спален, да?

Как бы ни тряслась Милдред, она нашла в себе силы улыбнуться гордой улыбкой человека, допущенного туда, куда менее важным персонам хода нет.

– Да, сэр. Мне разрешено туда ходить, сэр. Там свечи куда лучше, чем в залах, сэр.

– И заменяешь старые свечи на новые, когда приходит время, так?

– Да, сэр.

«А может, и чуть чаще, – подумал Ваймс. – Незачем им прогорать до конца…»

– Не могла бы ты мне показать, где хранятся свечи?

Горничная посмотрела на другой конец стола, где сидел кастелян. Тот покосился на командора Ваймса и кивнул. Милдред хватало ума понять, что некоторые вопросы только звучат как вопросы.

– Мы их держим в отдельной кладовой, сэр, – сказала она. – Тут рядом.

– Проводи меня туда, пожалуйста.

Комнатка оказалась небольшой, но шкафы в ней были до самого потолка набиты свечами: и крупными, высотой в ярд, для больших залов, и обычными для прочих помещений. Все они были разложены по качеству.

– Вот такие мы зажигаем в комнатах его сиятельства, сэр, – сказала Милдред и протянула ему двенадцатидюймовую белую свечу.

– Ага… очень хорошие. Номер пять. Из отборного белого сала. Мы такие покупаем домой, – сказал Ваймс и взвесил свечу в ладони. – А в штаб-квартире у нас какая-то дрянь горит, как будто слепили из остатков жира, что остался после жарки. Мы свои закупаем у Мастерса, у него фабрика в районе скотобоен. Цены совсем не кусачие. Раньше покупали у Спаджера и Вильямса, но господин Мастерс в последнее время весь рынок под себя подмял, кажется.

– Да, сэр. И доставляет быстро, сэр.

– И ты каждый день ставишь эти свечи в комнату его сиятельства?

– Да, сэр.

– А еще куда-нибудь?

– Нет-нет, сэр. Его сиятельство не разрешает! Для других комнат у нас третий номер.

– И огарки от них ты, значит, забираешь как прибавку к жалованью?

– Да, сэр. Бабушка говорила, от них очень приятный свет…

– Она, наверное, сидела с твоим братишкой? Думаю, он заболел первым, и она просиживала с ним ночи напролет, а, зная старую госпожу Ветерок, я предположу, что она в это время еще и шила…

– Да, сэр.

Повисло молчание.

– Вот, возьми мой платок, – сказал наконец Ваймс.

– Я теперь потеряю место, сэр?

– Нет. Определенно нет. Никто из тех, кто в этом замешан, не должен лишиться работы, – сказал Ваймс и посмотрел на свечу. – Разве что я, – добавил он.

В дверях он обернулся.

– А если тебе нужны огарки, заходи в штаб-квартиру Стражи, у нас их полным-полно. Шнобби хоть нормальное сало для жарки начнет покупать, как все люди.

– А теперь он что делает? – спросил сержант Колон.

Двинутый Крошка Артур снова выглянул за край крыши.

– Возится с локтями, – непринужденно ответил он. – Крутит их так и эдак, а вставить не получается.

– У меня то же самое было, когда я для жены собирал мебель на кухню, – сказал сержант. – Они инструкцию, как открыть ящик, положили в этот самый ящик…

– О, кажись, разобрался, – прервал его крысолов. – Похоже, он просто локти с коленями перепутал.

Внизу что-то брякнуло.

– Теперь он за угол завернул, – послышался треск дерева, – и зашел в здание. Наверное, сейчас поднимется по лестнице, но ты не бойся, тебе ничего не грозит.

– Почему?

– Тебе достаточно руки разжать, и всех делов.

– Но я же разобьюсь!

– Именно! Легкая быстрая смерть. Никаких там тебе оторванных конечностей.

– Я хотел купить ферму! – простонал Колон. – Хотел тишины и покоя!

– Отпустишь руки – будет тебе покоя сколько влезет, – сказал Артур. Он снова перегнулся через край крыши. – Или, на худой конец, можешь схватиться за трубу.

Колон покосился. В нескольких футах от него действительно проходила труба. Надо только как следует рвануться – тогда есть шансы, что он промажет всего на пару дюймов и расшибется в лепешку.

– Думаешь, выдержит? – спросил он.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Пратчетт читать все книги автора по порядку

Терри Пратчетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ноги из глины [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ноги из глины [litres], автор: Терри Пратчетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x