Шеннон Мессенджер - Доверься ловушке [litres]
- Название:Доверься ловушке [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155700-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Доверься ловушке [litres] краткое содержание
Доверься ловушке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А Софи стояла рядом…
Как неприкаянная.
– Тебе помочь? – спросила она, вытягивая шею, чтобы разглядеть, чем он занят.
Сжав камеру кончиками пальцев, он что-то бормотал себе под нос, Софи не разобрала. И вдруг камера мигнула.
Софи обмерла от страха, уверенная, что их сразу же заметят, но тут Декс отнял руки от видеокамеры и попросил Луиз опустить его на землю.
– Ну вот, готово! – объявил он, показывая на кольцо с тревожной кнопкой, которое никогда не снимал. – Как только любая камера засечёт кого-нибудь, похожего на человека, нарисованного Кифом, я сразу получу сигнал. Будем надеяться, что за несколько дней он где-нибудь засветится. Если что, я тебе сразу сообщу. Ну надо же… у нас в запасе ещё целых пять минут! Я прямо в ударе! Ну давай, Сандор, скажи, не стесняйся. Кто тут круче всех?
Сандор сжал зубы.
– Вот вернёмся в Хэвенфилд без происшествий на пять минут раньше, тогда и посмотрим.
Разумеется, так бы и следовало поступить.
Но тут Софи заметила ломящуюся от разных угощений витрину магазина и решила, что остаток времени лучше потратить на гостинцы для Кифа. При помощи Декса в ближайшем банкомате она ухитрилась снять со своего эльфийского счёта кругленькую сумму наличными и накупила кучу британского печенья, что заказывал Киф, а в придачу ещё «Хобнобс», «Кастард кримс», несколько плиток шоколада «Кэдберри» и коробок настоящего английского чая.
Когда они оказались дома, да ещё с запасом в тридцать секунд, ей просто не верилось, что всё так удачно сложилось.
Похоже, расчёт Декса на «эффект внезапности» оправдался.
Конечно, глупо было рассчитывать так легко обмануть судьбу.
На лугу Хэвенфилда её уже поджидал мистер Форкл, а с ним и Грейди с Эдалин, причём, судя по примятой траве, все трое беспокойно метались туда-сюда.
– Что случилось? – спросила Софи, роняя пакет с гостинцами.
– Ничего, – успокоил мистер Форкл, ковыляя к ней и поднимая угощения пухлыми от морщиники руками.
– Тогда зачем пожаловали? – удивилась она, поглядывая на стоящих за ним Грейди с Эдалин. Вид у них был какой-то… подавленный.
Или скорее даже встревоженный.
Мистер Форкл вручил пакет Дексу и как-то неуклюже засеменил на отёкших ногах.
Софи ожидала бесконечных расспросов об их вылазке в Лондон, но он начал объяснять сам:
– Я совершенно не ожидал, что Совет примет решение назначить вас регентом, и насколько помню, мой брат тоже. Эх, был бы он рядом, сейчас бы вместе обсудили возможные последствия, но… его уже не вернуть, – он откашлялся. – Пожалуй, лучше всего предоставить вам самой принять это решение, даже если выбор будет непростым.
– Какое решение? – спросила Софи, вздрогнув, когда Декс взял её под руку.
Она даже не заметила, как подкосились ноги, пока её не подхватили.
– Многогранное, – ответил мистер Фокс, – так что, пожалуй, его лучше принимать там, где преимущества и последствия будут гораздо ощутимей, чем на этом солнечном лугу среди мирно пасущихся животных.
– Солнце уже садится, – поправил Грейди.
– Грейди прав, – заметила Эдалин. – Если дело долгое и может затянуться, не лучше ли подождать до утра?
– Я тоже так подумал, когда собирался сюда, – признался мистер Форкл. – Но… боюсь, я и так уже слишком долго тянул.
Он обернулся к Софи, протягивая правую руку, а левой поднял к свету кристалл.
Голубой кристалл.
Такие могут вести только в Запретные города.
– Пойдёмте, пожалуйста, со мной, мисс Фостер, если вы, конечно, готовы, – тихо сказал он.
Сандор тут же метнулся к ней, преграждая путь, а Декс крепче ухватился за руку.
– К чему готова? – спросила Софи.
– Вы можете отправиться с нами, – сказал мистер Форкл Сандору, обходя его с удивительным проворством. – А вам, мистер Диззни, нельзя. Посторонним в такое дело вмешиваться не следует.
Декс вопросительно поднял брови и посмотрел на Софи, явно сомневаясь в том, что её стоит отпускать.
Видимо, это дело никак не связано с их недавним путешествием, и Софи сама растерялась, не зная, что и думать.
– К чему готова? – переспросила она.
Мистер Форкл подошёл ближе, снова протягивая руку с какой-то бесконечной усталостью во взгляде, а может, и с мольбой, чтобы она ему поверила, и произнёс:
– Узнать правду об одной своей способности.
Глава 15
Ещё до того, как туман перед глазами рассеялся, Софи узнала дом в тюдоровском стиле с наборными окнами из маленьких стёклышек и ярко-зелёную лужайку. Поняв, куда попала, она широко улыбнулась, а ноги словно отнялись вовсе.
– Дом родителей, – прошептала она, словно не в состоянии поверить, пока не произнесла вслух.
А окончательно осознав реальность происходящего, похолодела от ужаса.
– Они в опасности?
– Им совершенно ничего не угрожает, – уверил мистер Форкл, крепче стиснув руку, чтобы не дать Софи сломя голову броситься к дому и распахнуть входную дверь.
Сандор на всякий случай обнажил меч и начал принюхиваться, пристально осматривая каждое дерево, каждый кустик и тёмный закуток.
– Можете не волноваться, – сказал ему мистер Форкл. – Перед нашим визитом я принял множество мер предосторожности, чтобы исключить малейшую опасность семье мисс Фостер… да и нам самим. В том числе захватил вот это.
Он достал из кармана искажатель.
– Представьте, что подумают соседи, если увидят гоблина, размахивающего мечом!
Его улыбка угасла, когда он перевёл взгляд на Софи.
– После того, что Веспера натворила в Сумраке, я завёл привычку ежедневно проверять, как дела у ваших родных. Обычно просто наблюдаю за ними через шар-шпион. А порой беседую с вашей сестрой, немного расспрашиваю или…
– Правда? – выпалила Софи, а когда он кивнул, испытала самые противоречивые чувства – смесь радости, волнения и чёрной зависти.
– Так мне легче понять, что у них происходит, – объяснил мистер Форкл. – Хотя порой сюда отправляюсь обойти окрестности, вдруг замечу что-нибудь подозрительное… кстати, такого ещё ни разу не случалось. Впрочем, вас я сюда привёл совсем не поэтому. Просто хотел показать, что ваша семья под пристальным наблюдением и надёжной защитой.
Его лоб прорезала глубокая складка, явно не от морщиники.
– Это ведь я втянул их в это дело без их согласия и понимания, поэтому обещаю сделать всё от меня зависящее, чтобы с ними больше не случилось никаких неприятностей.
– Тогда почему мы здесь? – спросила Софи.
Мистер Форкл подставил лицо солнечным лучам, и вдруг Софи поняла, что до заката ещё несколько часов, и принялась прикидывать, сколько часовых поясов отделяют это место от Хэвенфилда, но тут услышала ответ:
– Я привёл вас сюда, чтобы вернуть утраченные воспоминания.
Что-то мрачное и старательно забытое, но так до конца и не изжитое, всколыхнулось в глубине души, сковывая всё тело словно льдом, снова померещились чьи-то вытаращенные от ужаса зелёные глаза и пронзительный вопль: «Софи, не надо… пожалуйста!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: