Людмила Ардова - Путь дипломатии
- Название:Путь дипломатии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Ардова - Путь дипломатии краткое содержание
Путь дипломатии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я помчался почти раздетым на этаж, где находились покои короля. В огромном коридоре не оказалось ни одного воина. У дверей лежали мертвых караульные. Я ворвался в комнату и увидел тело убитого короля. Из груди его торчал нож, а сам он как будто улыбался печальной и виноватой улыбкой, словно в недоумении из-за того, что случилось.
Я действовал инстинктивно — куда могла убежать Гилика? К наследнику! Надо спешить! Его комната находится где-то недалеко. Я распахивал двери, но нигде их не обнаружил. Из конца коридора слышался шум. И вот последняя дверь.
Я дернул за ручку — она не поддалась.
— Гилика! — закричал я и стал колотить по ней. Внутри стоял страшный шум: раздавались крики и грохот.
Я взял огромный канделябр и всадил его в двери. От мощных ударов они слетела с петель. Я ворвался, но путь мне преградили. граф Альверг, зажав рот Гилике рукой, пытался взять ее силой. Три негодяя били в стены.
— Где он? Где он? Где наследник? — кричали они, пытаясь добиться ответа от Гилики. — Где тут потайной ход, отвечай!
Но Гилика и не могла ответить — Альверг буквально душил ее.
Увидев мое вторжение, меня окружили, и началась драка. Двух негодяев я убил быстро, а вот с третьим пришлось помучиться. Да, еще Альверг присоединился. Ударив Гилику по лицу за то, что она царапалась и кусалась, он схватил меч из руки убитого сообщника и напал на меня. Прикончив всех убийц, я подошел к Гилике. Ее била мелкая дрожь.
— Наследник с вами?
— Да. Он здесь. Вы почти голый.
— Простите за мой вид, ваше величество. Я волновался за вас.
— Это теперь неважно.
У нее был шок от случившегося, она сама еще пока не понимала до конца, что произошло и не могла нормально реагировать. Ни слез, ни истерики — странное спокойствие.
Скрипнула потайная дверь, до которой не успели добраться нападавшие, и из нее выглянул мальчик, он дрожал, даже зубы у него стучали от сильного испуга.
— Кто он? — спросил он, показывая дрожащей рукой на меня.
— Не волнуйтесь, ваше высочество, — сказала королева, — он вас защитит, это друг.
— В Намерии для вас небезопасно, из дворца надо немедленно уходить, — сказал я, — есть ли тут какой-нибудь потайной ход?
— Идите все за мной, — сказала Гилика, — это все, чем успел поделиться со мной мой…
Слова застряли у нее в горле. Королева отворила потайную дверь, которая находилась прямо под королевским ложем, и провела нас по потайной лестнице. Мы спустились на первый этаж, но выйти из дворца оказалось непросто. Внизу кипел самый настоящий бой. Преданные Йокандиру люди бились с людьми Динбока и Сердока и Акера, имевшими явный перевес. Мы не могли выйти через главный вход, а другого пути Гилика не знала.
Я подумал о силе солнечного камня. Это была последняя надежда на спасение двух беззащитных людей: женщины и мальчика, — вступи я в бой, они станут уязвимыми. Отчаяние и безвыходность ситуации подсказали мне верное решение — вокруг королевы с наследником появилось небольшое, бледное, как луна, облако. Я догадался, что это своеобразный щит.
— Следуйте за мной.
Я проложил нам дорогу мечом и вывел своих подопечных из дворца. Надо было пробиться к конюшням. За нами бросились в погоню трое. Гилика забежала в конюшню вместе с мальчиком, а я начал сражаться с этими предателями. Но один из них бросился в конюшню.
Разобравшись со своими противниками, я вбежал в конюшню, предчувствуя самое худшее. Но увидел там мертвое тело воина, который туда перед этим ворвался. Рядом с ним стояла принцесса и держала в одной руке острые вилы. Она проткнула его!
— Отлично деретесь, ваше величество, — с наигранной веселостью сказал я, чтобы ее подбодрить.
Она задумчиво перевела взгляд с мертвого тела на меня и сказала:
— Чего же мы ждем! Скорей!
Мы взяли двух лошадей, и на одну сел я с мальчиком, а на другую — Гилика.
— Так и поедете раздетым?
На мне оказались только штаны, — сорочку и камзол я не успел надеть, когда побежал спасать королеву. На груди болтался медальон, на шнурке висел мешочек с римидинским перстнем из могилы Жоффре и магическим кристаллом, на теле был пояс Велеса, а на руках — браслеты. Эти вещи всегда были со мной.
— Вы, ваше величество, тоже не успели нарядиться, — отыгрался я.
Гилику подняли из постели, и все, что успела накинуть она, убегая со мной и Мило, был роскошный бархатный плащ, который прикрывал тончайшую кружевную сорочку.
Мы шутили, как будто ничего не произошло — не лежал сейчас в спальне дворца мертвый король, не пытались только что убить королеву и юного принца. И мы ехали на прогулку, а не спасались бегством. Что-то ненормальное было в том, что мы оградили себя от случившегося глухой стеной бесчувствия.
Я сразу решил держать курс на замок Хэф. И остаток ночи мы провели в седле. Мы беспрепятственно проскочили по дороге Лирию — замок, принадлежавший Сердоку. Видимо, все его люди сейчас были заняты бесчинствами в Намерии. Бешеная скачка вымотала наших лошадей, и Гилика с Мило очень устали, но останавливаться было нельзя. Следовало как можно скорее добраться в безопасное место.
И все же, мы сделали остановку в одном местечке. В придорожном заведении нам удалось за бриллиант с пальца Гилики купить свежих лошадей, обещание молчать, если там появятся наши преследователи, и перекусить. Поели только Мило и я. Гилике кусок в горло не лез. Она была очень подавлена. Мило, прижавшись ко мне, задремал в седле, он был очень измотан. Но мы ехали и ехали. Пока я не знал, кому можно доверять, да и Гилика не знала, поэтому мы проехали мимо нескольких замков стороной. Я очень опасался нового нападения.
Но Хэф находился в нескольких днях пути, и ближайшей ночью пришлось сделать остановку. Гилика решила, что дом одного гартулийского барона может быть безопасен. И мы свернули с дороги. Хозяева взволнованно смотрели, как я помогаю спуститься королеве и принцу с лошади. Барон, пожилой человек, суетливо кружил возле нас. Его жена отдавала распоряжения слугам. Королеву и принца провели в дом и делали все возможное для их удобства.
От еды все отказались, но я убедил Гилику сделать несколько глотков вина.
— Это вас согреет, ваше величество.
Она судорожными глотками осушила бокал, не сказав ни слова.
Принца отвели в комнату и уложили в постель. Гилика также удалилась в спальню, но я был уверен, что она не спала. Я расположился в проходной комнате на софе.
Дом был заперт, слугам велели дежурить возле окон и на дороге, но от этого не делалось спокойнее.
Все стихло, и какое-то время стало тишина. Сон боролся с моими веками, но это было состояние полудремы. Вдруг, тишину прорезал крик. Это был голос юного принца. Я тут же бросился в его комнату.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: