Redhat - Жизнь замечательных братьев
- Название:Жизнь замечательных братьев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Redhat - Жизнь замечательных братьев краткое содержание
Это цикл разных историй о… сами знаете ком. ;) AU и OOС всех семи книг, естественно.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Родольфус Лестрейндж, Рабастан Лестрейндж
Общий /Приключения /Юмор || PG
Размер: макси || Глав: 18
Начало: 22.07.07 || Последнее обновление: 01.09.08
Жизнь замечательных братьев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Через несколько нестерпимо долгих минут дверь со скрипом приоткрылась, и послышался легкий топот шлепающих ног. Затем раздался щелчок со слабой вспышкой; кто‑то наклонился к самому уху Родольфуса, тихо сказал «фу–у–у!» и потормошил Пожирателя за плечо.
— Совсем мертвые, сэр! – пропищал домовой эльф, пнув ногу Родольфуса и снова щелкая колдокамерой. – И эта, сэр – ох, какая уродина! – лампа полыхнула перед закрытыми глазами Беллатрикс. – О, да тут еще один!
— Переверните, только осторожно! – раздался властный незнакомый голос. – Джейкобс, наденьте перчатки! Отойди, Нимфадора, и не собирай зараженные перья!
— Не называйте меня Нимфа…
— Тебе лучше постоять снаружи! Джейкобс, берите его за ноги! – младший Лестрейндж почувствовал, что его грубо переворачивают, и сильнее сжал пальцами волшебную палочку. Над ним туманно маячили два мужских лица – одно темнокожее, а второе с пышными усами, которые не могли не вызвать зависть у насильно обритого Пожирателя.
— Это он? – хмуро спросил усатый аврор.
— Да его мать родная не узнает с такими волдырями. Агент Чимни, зафиксируйте на колдопленку! – потребовал смуглый мракоборец, внимательно разглядывая Рабастана. – Проверьте палочку, Дункан – она числится в нашем розыске?
— Приори Инкантатем! – из волшебной палочки Нарциссы вырвался красный луч. – Это Ступефай, Кингсли. Я сделаю запрос в отдел, но палочка не похожа на те, которые мы ищем. Возможно, Малфой говорит правду – какой идиот сунется в курятник, кроме голодных воришек?
— Удивительно, как магглы любят павлиньи перья, — задумчиво произнес Кингсли, оглядываясь вокруг. – Может быть, эти несчастные хотели всего лишь продать пару чучел… О, вам нужен этот ракурс, агент Чимни? Простите, я вам мешаю.
Темнокожий аврор встал с колен и уступил место эльфу с колдокамерой; Лестрейндж не выдержал вспышки в трех дюймах от своего носа и моргнул, но домовик будто не заметил этого – он бесстрастно сделал еще пару снимков с разных сторон, брезгливо поморщился и обратился к своему начальству:
— Все готово, сэр. Заберете их, сэр? – лопоухий агент кивнул на «мертвых» Пожирателей.
— Не хватало еще разносить эту заморскую заразу, — буркнул Кингсли. – Перебейте птиц, им все равно немного осталось, и сожгите здесь все, — у Рабастана бешено заколотилось сердце. — Удивительно, что мистер Малфой…
— Прошу прощения, но позвольте мне самому решать, что сжигать, а что нет в собственном имении, — прозвучал елейный голос Люциуса Малфоя; он стоял в дверях, прикрывая лицо надушенным платком. – О, вы нашли палочку! Благодарю вас, м–мистер… да, весьма вам благодарен. Моя супруга забыла ее здесь несколько дней назад, когда пришла проведать наших любимцев, — Люциус горестно вздохнул. – Какая жалость… и еще эти грабители… Хвала Мерлину, их постигла заслуженная кара.
— А вы храбрец, Малфой, — иронично заметил старший аврор, — не боитесь заболеть?
— Что вы, как можно? Меня сопровождает слуга с дезинфекционным зельем – кстати, оно и вам не помешает, если только вы не намерены принести в Министерство смертельный вирус… – очаровательно улыбнулся хозяин. – Кукси! Прошу, господа, — и Люциус церемонно выпроводил мракоборцев из сарая.
— Что вы сделаете с трупами? – спросил Кингсли, недоверчиво глядя на эльфа с баллоном и пульверизатором в лапках.
— Полагаясь на ваш опыт в подобных делах, я последую вашему совету и сожгу постройку… но несколько позже, — Люциус выдержал эффектную паузу и печально промакнул платком глаза. – Жена все еще надеется, что некоторых птиц удастся спасти… ах, мой прадед Павлиниус Малфой ни за что не допустил бы такой ошибки – он никогда не менял индийского поставщика, и вот…
— Все ясно, — оборвал его словесные страдания аврор. – Остается напомнить вам, Люциус, что мы разыскиваем опаснейших преступников. Не в моих правилах доверять таким людям, как вы, но все же – если кто‑либо из беглых заключенных свяжется с вами, или с вашей женой…
Тут Кукси направил на Нимфадору струю вонючей дезинфекционной жидкости – Тонкс завизжала, и пленникам не удалось расслышать следующие слова Кингсли.
— Никогда, — Рабастан набил рот картофельным пюре, — никофда не фумал, фто афроры такие придуфки!
— Они не придурки, — со зловещим спокойствием возразил Люциус. – Стоит только их эльфу оправиться от моего Империо и проявить колдографии, как он тут же заметит, что на трех у тебя открыты глаза, а на четвертой ты зажмурился.
— Будь ты на моем месте… – вспылил Лестрейндж, но поймал яростный взгляд Беллатрикс и молча вернулся к еде.
— Думаю, у нас есть от силы два часа на то, чтобы спровадить вас отсюда, переселить павлинов и сжечь этот драклов сарай, — подытожил господин Малфой, комкая салфетку и собираясь встать из‑за стола.
— А как же это? – расстроенно спросила Нарцисса, указывая на чудовищные волдыри, все еще уродовавшие лица Беллы и обоих братьев.
— Здесь я бессилен, — ехидно ответил Люциус. – Позовите на помощь Снейпа, но только вечером – сейчас он наверняка читает лекцию каким‑нибудь жалким гриффиндорцам. Кстати, Руди, пришло письмо от вашего управляющего – я не вскрывал, но, судя по бумаге, вести хорошие.
Пока Родольфус с женой читали послание, изложенное на пергаменте с фамильным гербом, Рабастан доел пюре и сосредоточенно уставился в грязную тарелку. Нет, все было слишком просто – авроры не могли упустить из виду того, что «воришек» оказалось трое, и из них только одна ведьма, что в сарайчике не было ни одной мертвой птицы, что палочка Нарси якобы несколько дней пролежала в «зараженном курятнике», что… откуда Люциус знает о количестве снимков?..
— Люц, где колдографии? – выпалил Раба, так сжимая нож и вилку, что побелели костяшки пальцев; супруги Лестрейнджи удивленно переглянулись, а Нарси покраснела.
— Что? О чем ты? – не понял Малфой, снова нервно теребя салфетку.
— Обыскивая твой драклов дом на протяжении этих четырнадцати лет, авроры не могли не оставить следов, ведь так? Сколько щетинок из усов Джейкобса ты подобрал?! – заорал Рабастан. – Сколько волос этой мелкой аврорши?
— Я не думал, что ты догадаешься, — пожал плечами Люциус.
— Ты решил поиздеваться над нами?! Выставить меня и Руди попрошайками, которые притащились следом за ней? – младший Лестрейндж ткнул в невестку покрытым сыпью пальцем.
— Рабастан, есть такое понятие, как учебная тревога, — оправдывался Малфой; Нарцисса сидела потупившись, вся пунцовая от стыда.
— Ерунда!! Я желаю знать только одно – кто они были? Про Нарси уже ясно, кого еще ты напичкал Оборотным себе на потеху?! – не унимался Пожиратель.
— Это Джагсон и Долохов, они прибыли сегодня в четыре часа утра, — терпеливо пояснял Люциус, — и спрятались на северном чердаке. Тони даже удалось кое‑как заделать дыры в полу и укрепить перекрытие. Он настоял на том, чтобы вы ничего не знали… до поры, до времени. Но был очень рад вас… потренировать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: