akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир
- Название:Рики Макарони и Тремагический Турнир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир краткое содержание
Турнир он и есть Турнир, ну что про него писать… Поэтому Рики с бандой спокойно занимаются другими делами, пока все суетятся вокруг чемпионов.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Новый персонаж, Новый персонаж, Северус Снейп, Альбус Дамблдор
Юмор/ Детектив || G
Глав: 24
Начало: 05.07.05 || Последнее обновление: 06.07.05
Рики Макарони и Тремагический Турнир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Точно, — поддакнула Тиффани.
— Эйвери, от таких заявлений можно вылететь из школы, — равнодушно предупредила одна из одноклассниц.
— Лучше вылететь, чем водить дурную компанию, — самодовольно задрав нос, сообщил Эйвери. – Посмотрите на себя – и это «Слизерин»!
— Давай я тебя прибью, и будет по–твоему, — предложил Рики. – И вылетишь, и от компании избавишься.
Прежде чем встать, оба выхватили палочки.
— О Мерлин, взбесились вы, что ли? – воскликнул Билл Кеттлборн. Он и Лео тоже схватили палочки.
— Нет. Сейчас урок начнется! – безрезультатно воззвал Лео, впрочем, не пытаясь удержать палочку Рики. – Так не делается!
Генри Флинт встал между ними. Он остался безоружен.
— Уйди, Генри, — попросил Рики. Еще пару минут назад он и не предполагал, что так разозлится. Лица большинства одноклассников выражали растерянность и недовольство, скрашенные приличествующим случаю беспокойством.
— Нигеллус, сделай что‑нибудь! – потребовал Флинт. Лео дернул Рики за рукав, что‑то шепча о правилах; Рики не слушал.
— Сказано, убирайся, Флинт, — Эйвери, похоже, нацелил палочку – широкая спина Генри заслоняла от Рики действия врага.
— Генри, не лезь! – крикнула Тиффани.
— Ну и жизнь у вас в спальне, — вздохнул кто‑то из девчонок.
Тишина продлилась ровно секунду. Затем пол в коридоре заскрипел под чьими‑то ботинками.
— Наконец‑то Люпин, — радостно пропело несколько голосов.
Лео нажал на плечо, так что Рики пришлось подчиниться и сесть. Френка усадили Билл и Генри.
Когда учитель вошел, все держались абсолютно прилично.
— Прошу простить мое опоздание, — сказал он, отодвинув Френка и проблемы статуса магглорожденных в сознании Рики подальше. Хмуро переглянувшись с Лео, Рики мрачно кивнул: «Точно инструктировали, как обращаться со мной».
— Что‑то не так? – спросил профессор учеников, еще не опомнившихся после недавнего инцидента.
— Все нормально, — сказал правду Лео.
— Тогда перейдем к уроку. Меня зовут профессор Ремус Люпин, и в этом году защиту от темных сил буду преподавать я. Кроме того, я являюсь уполномоченным Министерства по организации заданий турнира, и если эти обязанности отвлекут меня от работы с вами, то заменять, скорее всего, будет известный вам профессор Северус Снейп, либо другие компетентные волшебники.
«А я думал, он и Снейп друг друга не любят, — удивился Рики. – Что ты так мягко стелешь, профессор Люпин?».
— В этом году мы пройдем черномагических существ и способы борьбы с ними. Эти знания необходимы для овладения некоторыми профессиями, и всем магам, чтоб быть готовым к тому, что может случиться с каждым. Сегодня мы начнем с боггартов. Кто может сказать, что это?
Рука Лео степенно поднялась вверх. Профессор поощрительно кивнул.
— Это дух, который материально оформляет страхи того, кто ему встречается.
«То есть дух превращается в страшилку», — расшифровал Рики, одновременно посмеиваясь над витиеватой формулировкой (а также непонимающими физиономиями большинства одноклассников) и восторгаясь тем, как друг умеет производить солидное впечатление. Голос Лео, спокойный и звучный, сам по себе служил пропуском в дипломатическое ведомство.
— Для его уничтожения недостаточно только магии, а еще нужно, кажется, определенное настроение. Простите, это все, что я знаю, — закончил Лео.
— Блестяще, Нигеллус. Десять очков «Слизерину», — улыбнулся профессор.
Летом Рики принципиально никогда не читал сверх того, что задано; рвение Лео и Дика в этом направлении казалось ему, как и Артуру Уизли, чем‑то вроде болезни, которую требовалось исцелить здоровым образом жизни.
— Действительно, боггарт способен принять любую форму, и ему все равно, кого пугать. Учтите, почти у каждого человека есть свой главный страх, но об этом поговорим позднее. Боггарт его безошибочно чувствует и воплощает.
— Можно спросить? – перебила Дора.
— Конечно, — с готовностью откликнулся профессор.
— Вот я, например, — Дора вздохнула, — очень боюсь тараканов. Откуда я узнаю, с кем имею дело – с боггартом или с настоящим тараканом?
— По заклинанию, — ответил профессор, доказав Рики, что является носителем неискоренимой магической беспомощности. – То, которое поможет справиться с тараканом, абсолютно неэффективно против боггарта. Оно его задержит лишь ненадолго.
— Мне это без разницы. При виде таракана я ничего не могу сделать, — сказала Дора.
Рики представить не мог Дору бездействующей, но еще больше хотел знать, как выйдет из положения Люпин.
— И ты хочешь все так оставить? – поинтересовался профессор.
— Ну, нет, — растерялась Дора.
— Справиться с боггартом поможет заклинание на доске, — взмах палочки, и появилось неизвестное заклинание, — оно произносится «Ридикулус». Запишите, а потом мы отрепетируем.
После указанных процедур профессор продолжал.
— Мистер Нигеллус совершенно справедливо заметил, что заклинания недостаточно. Сначала надо высмеять свой страх.
— Как это? – уточнил Боб Бут.
— Давайте все делать по порядку. Для начала вспомните, чего каждый из вас боится больше всего на свете, — предложил профессор.
Рики, до сих пор внимающий с любопытством больше поведению, нежели объяснению Люпина, глубоко задумался. Собственно, не было ничего такого. Кое‑что его беспокоило – например, неопределенность, в которой он пребывал по сей день, что не мешало ему радоваться жизни.
— А если ничего не приходит в голову? – спросил он.
— Напишите несколько вариантов и выберите какой‑нибудь, — после небольшой заминки посоветовал профессор, дружелюбно улыбаясь.
«Что вам от меня надо? Я так не выдержу», — подумал Рики.
Лео немедленно исписал целую страницу. А Рики не придумал ничего умнее удара электрическим током, который когда‑то получил в детстве, и поварешки миссис Дуглас, которой, кстати, она его так ни разу и не ударила. Собираясь отложить перо, он вспомнил об Упивающихся смертью. Но догадка тут же увяла.
«Все это не то, — напряженно рассуждал Рики, — есть разница между верной оценкой реальной опасности и паническим страхом, который парализует нервы и волю. Такой страх не зависит от угрозы, которую часто вовсе не таит. Люди боятся высоты, темноты, сочетания чисел и делают глупости, лишь бы этого избежать». Одна его одноклассница из начальной школы всегда перелистывала тринадцатую страницу учебника и иногда получала за это неуды; а как‑то во время прогулки с Дан и ее собакой он видел парня, который трижды без всякой необходимости перешел улицу, петляя как заяц, лишь бы с ними не встретиться, и все время боязливо оглядывался на мистера Франкенштейна, хотя тот был на поводке и в наморднике. «Дан будет ждать письмо! Чуть не забыл. Как же мне быть‑то?».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: