akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
- Название:Рики Макарони и Старая Гвардия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия краткое содержание
Старосты, СОВы и прочие прелести пятого курса. А еще Рики предстоит выяснить, что Лорд жив, здоров и даже упитан…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Северус Снейп, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || джен || PG-13
Глав: 38
Начало: 02.04.07 || Последнее обновление: 13.06.07
Рики Макарони и Старая Гвардия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Странно, что ты нам не рассказывала, — заметил Боб.
— Та поездка была не их тех, о чем приятно рассказывать, — ответила Дора.
Постепенно ребята отходили. Рики начал подумывать о том, не пойти ли в библиотеку. И вдруг его настигла молниеносная мысль, от которой дрогнули колени. Рики быстро обернулся, но Хагрида в поле зрения не оказалось.
— Что, Ричард? Забыл что‑нибудь? – спросил Боб.
— В Запретном лесу?! – ужаснулась Тиффани.
— Нет, — помотал головой Рики. – Просто хотелось бы знать: чью смерть видел наш добрейший Хагрид?
Но, на самом деле, ему этого не так уж и хотелось. Хагрид вообще относился к тем типам, без чьего присутствия в своей жизни Рики бы прекрасно обошелся.
Зато дядюшка Гарри относился к великану с истинно дружеской симпатией: когда вечером крестный отец внезапно появился возле Хагрида за учительским столом, Рики недовольно нахмурился. С тех пор, как начались занятия, у него вообще не оставалось свободного времени, потому что взыскания с профессором Стебль и домашние задания поглощали все. Если заботливый крестный захочет выдать очередное напутствие, придется, чего доброго, пожертвовать драгоценными минутами сна. Рики надеялся, что Поттера привели в школу дела, не имеющие к нему касательства.
Между тем дядя Гарри что‑то тихо говорил Хагриду; очевидно, пытался его убедить, потому что лесничий резко мотал головой. Но уже через несколько минут он стал возражать менее яростно. Само присутствие рядом Гарри Поттера словно наполняло Хагрида особой гордостью.
— Чего это Поттер зачастил? – недовольно проворчал Френк, когда слизеринцы возвращались в подземелья.
— Он – глава попечительского совета, — объяснил Лео, — а наша параллель ему исключительно дорога. Директор регулярно отчитывается перед ним по поводу готовности к СОВам и ЖАБА.
Френку это сообщение не понравилось, и даже взбивая подушку, он продолжал ворчать, что слишком много контроля – не есть хорошо. Его можно было понять – письма от Марка Эйвери приходили не реже, чем раз в две недели. Рики легко представлял себе их содержание: «Для того, чтобы достичь чего‑то в жизни, нужно учиться как следует, а СОВы – это очень важно». Френк же никогда особо не старался, хотя в последнее время стал показывать приличные результаты.
«Неудивительно. Можно и зайца научить зажигать спички, если так натаскивать, как нас на эти дурацкие экзамены», — думал Рики, вытирая пол в теплице номер два. Как было замечательно приходить сюда, рисовать и не замечать никакой грязи вокруг! По счастью, большая половина наказаний осталась позади, и он уже видел свет в конце тоннеля.
У его друзей – старост были другие сложности. Директор и прочая гриффиндорская мафия не оставляли надежду вернуть карту. Судя по обрывкам нескольких случайно услышанных разговоров, только МакГонагол считала, что карта давно уничтожена из‑за трагической случайности; ведь могли же ее бросить в огонь вместе с ненужными бумажками. Мелани Хатингтон очень надеялась, что она права, потому что ей уже надоело перебирать раз в неделю по–прежнему поступающие в учительскую чужие любовные записки и прочее.
Профессор Снейп опасался, что ценная вещь попала не в те руки, и большинство, включая Поттера и Уизли, разделяли его беспокойство. Надежда, что карта куда‑то завалилась и найдется сама собой, с каждым днем становилась все слабее.
— Мерлин, если бы эта бумажка была моей, я бы ее вернул, — шипел Артур, если рядом не оказывалось Мелани и Марго.
Рики сомневался в этом, но Уизли, придавленный ответственностью за кузин, казалось, искренне сам себе верил.
— Как бы ты это сделал, подумай! – взывал к здравому смыслу Эдгар. – Нас всех лишили бы значков.
— Зачем? Подбросил бы в учительскую! – заявил Артур. – Ты не представляешь! Эти чудовища на днях просили мантию Ральфа, чтобы ночью побродить по замку. Они, видите ли, узнали пароль ванной для старост!
— А что там такое? – заинтересовался Рики. Он неоднократно убеждался, что у старост больше обязанностей, чем у других учеников, но они никогда не рассказывали ему о своих привилегиях.
— Ни разу не был. Некогда, — покачал головой Эдгар.
— Да ты что! Там классно, — восторженно выпалил Артур, а потом насупился и замолчал, сообразив, что после такого высказывания продолжать жалобы на близнецов как‑то нелогично.
В жизни самого Рики не осталось привилегий. И дополнительная работа нашлась даже поле того, как он перестал посещать теплицы.
В один прекрасный вечер, когда Дик уверил всех, что Мелани празднует в общей гостиной «Равенкло» день рождения Дона Ричмена и в штабе не появится, Артур позаимствовал у сестер карту. Он тут же еще раз продемонстрировал механизм ее действия.
На этот раз Рики был еще более впечатлен. Зато Артур, увидев в кабинете директора точку, подписанную «Рональд Уизли», обиделся на дядю.
— Он даже не подумает зайти поздороваться! – сказал он.
— Ну и не надо его здесь, — внятно проворчал Рики.
— Почему же? С этой картой он не застанет нас врасплох, — напомнил Лео и сам невольно покосился на портрет знаменитого предка.
— Ральф придет или у него тренировка? – поинтересовался Рики.
— Ты что! Через две недели играем с «Равенкло», — очевидно, в устах Артура это означало ответ «не придет».
— А как насчет Фэрли? – спросила Дора.
— У нее конкретный грипп, — с неприязнью сообщил ей Артур и предложил, чтобы поскорее сменить тему: — Ну что, попробуем снять копию старым способом?
— Ты же говорил – не получается. Или я не должен тебе доверять? – вскинул брови Рики.
Уизли вспыхнул; шутка явно не показалась ему забавной.
— Не знаю, какие у тебя основания мне не доверять, — процедил он. – А карта даже статичный момент не переносит на другой пергамент, судите сами…
После нескольких попыток Дику удалось выделить одно заклинание, с помощью которого отдельные точки все же переносились на чистый лист и начинали хаотично бегать по нему, а потом сами возвращались обратно.
— Думаю, «Хомодинамикум» применялся создателями катры на завершающих этапах, — предположил равенкловец и засобирался уходить. – Я тоже приглашен на этот день рождения, и если вообще не появлюсь, из этого раздуют историю, — объяснил он, прощаясь.
— Конечно, надо водиться с одноклассниками…Я не вижу иного выхода, кроме как собрать теоретическую базу, — сказал Лео, после того, как за Диком закрылась дверь. – Исследовать карту опытным путем рискованно, мы можем повредить ее.
— Близнецы меня тогда в порошок сотрут, — пробормотал Артур.
— Читать предлагаешь! Сколько можно! – недовольно бросил Рики.
— Это будет очень полезно для подготовки к СОВам, — привычно аргументировал Лео.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: