akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
- Название:Рики Макарони и Наследники Врагов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов краткое содержание
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
Рики Макарони и Наследники Врагов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рики долго ворочался; казалось, прошло много часов. Но, когда он все же встал проверить время, оказалось, только половина третьего. Сна не было ни в одном глазу, и при этом постоянно вспоминалось, что он так и не выполнил работу по теории заклинаний.
«Если даже не напишу реферат, это меня гарантированно усыпит», — подумал он. Кроме того, утешало, что завтра суббота, и в случае чего можно отдыхать днем сколько угодно. Натянув халат, слизеринец вышел в общую гостиную.
Несколько кошек приветствовали его приглушенным мяуканьем. Рики решил расположиться у камина, хотя огонь почти потух, и с этой целью зажег свечи в стоящем над решеткой подсвечнике. Но, опускаясь в кресло, застыл в полусидячей позе.
На соседнем кресле спала, свернувшись калачиком, ни кто иная, как Рози Гойл. Судя по высохшим разводам на щеке, не так давно она плакала. Поколебавшись минуту, Рики решился разбудить ее. Все же спать здесь, у камина казалось ему не слишком удобным. Он потряс ее за плечо.
С ворчанием девочка открыла глаза. При виде его она явно удивилась.
— Ты что тут?..
— Тебе надо идти в свою комнату, — мягко предложил Рики, и неожиданно для себя добавил: — Что случилось?
Рози моментально надулась.
— Ничего! — буркнула она.
— Но ты плакала, — констатировал Рики.
— Как мне все это надоело. Вот бы стать мальчишкой! Тогда все точно заткнутся, — пробормотала она и вновь потянула кулачки к глазам.
— С чего ты это взяла? — удивился Рики.
— Если бы я была мальчишкой, никто не дразнил бы меня, что я ищу богатых женихов. И вообще никто не думает, чтоб парень только о том и мечтал, чтоб жениться. Между прочим, все считают, что моя мама уцепилась за папу. А на самом деле это он торопил ее, потому что боялся, что она не захочет с ним связываться, когда тетин скандал утрясется. Что скажешь?!
Она пристально следила за ним, так что парень заставил себя сдержаться и сохранить невозмутимое выражение на лице, хотя ему страшно хотелось поморщиться. Он чувствовал, что неудобно было бы сказать ей правду, которая заключалась в следующем: его совершенно не интересовали всякие перипетии во взаимоотношениях членов ее семьи.
— Но в том, чтобы быть парнем, есть свои трудности, — дипломатично возразил Рики.
— А ты хотел бы стать девчонкой? — ехидно спросила Рози.
Рики честно задумался.
— Нет, пожалуй, — ответил он. — Но я уверен, что и среди моих знакомых девушек нет таких, которые захотели бы поменять пол. Посмотри хотя бы на Дору Нотт.
— Дора классная! — оживилась Рози. — Она бы этого Огдена в понос превратила. Вот научусь я колдовать!..
— Научишься, — поспешил уверить ее Рики. — Только, надеюсь, будешь использовать свои умения в более приемлемых целях.
— Как заумно, — проворчала Рози.
— Не понимаю, чем тебя мог расстроить Огден. Ты же всегда говорила, что он слабак, — напомнил Рики.
— Его предупредили, понимаешь ли, — фыркнула Рози, — что я за ним буду охотиться. И он меня предупредил, чтоб я на него не рассчитывала. Как будто он мне нужен, дохляк несчастный!
— Так бы ему и сказала, — посоветовал Рики.
— Я — не ты! Драться у меня получается лучше, чем говорить, — ворчливо заметила Рози. — Одна радость, мой придурковатый кузен Дон не вмешивается, а то бы они вообще не заткнулись.
Замечание о кузене парень пропустил мимо ушей, лишь мельком удивившись, что сын знаменитой прорицательницы куда нормальнее, чем ее племянница. Кроме того, Рики предпочел не уточнять, с чего она взяла, что он, слизеринец–шестикурсник, не умеет драться. В нем поднималась волна непонятной самоотверженности.
— Мери говорит, чтобы я не обращала внимания, — добавила Рози, — но я не могу быть такой, как она. Я психую!
— Если хочешь, можешь всем говорить, что я — твой жених, — предложил Рики. Он подозревал, что несет вздор, который в нормальное время не выразил бы даже при наличии благого порыва, но сейчас это казалось вполне логичным решением.
Рози скептически поджала губы.
— Извини, не выйдет, — сказал она. — Ты для меня слишком старый. Вот был бы ты пусть на третьем курсе, а так, если это дойдет до моего папы, он приедет и поднимет жуткий скандал. И знаешь, может, ты и бессмертный, но больно тебе будет.
— Спасибо, что предупредила, — усмехнулся Рики.
— Не нужен мне никакой жених! — фыркнула Рози. — Вот если бы ты мне дал свой красивый черный амулет…
По ее жадному взгляду Рики понял, что она совершенно пришла в себя. А он, не ожидая атаки, откровенно стушевался.
— Вот! Жалко, да? — язвительно заметила Рози, не переставая сверлить его инквизиторским взглядом.
Позже слизеринец считал, что только сентиментальное помутнение рассудка побудило его в тот момент открыть рот.
— Пожалуй, я мог бы тебе его одолжить. Ведь мальчики обычно не носят украшения, — сказал он. — Кстати, твоя сестра тоже думает, что парнем быть лучше?
Лицо Рози окаменело.
— Сюзи — бестолочь! — отчеканила она.
Рики посчитал, что ничто не мешает ему возразить.
— А по–моему, она очень симпатичная, — сказал он. — Я ее видел однажды.
— Легко казаться симпатичной постороннему человеку, — парировала Рози. — Вот Джим тоже так считает. Как я!
— Тоже мне авторитет, — вздохнул Рики, мысленно отмечая, что сейчас он дальше от своего несостоявшегося сочинения, чем когда лежал в постели. — А мой опыт всегда говорил мне, что старший брат — это образец. Я вот моего брата очень уважаю.
— Так Джимми и говорит, что он у тебя очень хороший! Научил Тигра ходить на передних лапах, а кот, между нами говоря, до того бестолковый, — припечатала Рози. — Кстати, если бы ты был моим братом, я бы не знаю, что с тобой сделала, — честно призналась девочка.
— Удивительно, как ваши родители с вами управляются, — с невольным сочувствием произнес Рики.
Рози противно хихикнула.
— Никак! Это мы с ними управляемся, — похвасталась она. — Вот папа, например, хочет, чтоб у нас был братик, а мама боится, что мы с Сюзи его утопим!
— У ее опасений есть основания? — холодно осведомился Рики.
— Пожалуй, — мрачно изрекла Рози. — Не хочу никакого братика! Нафиг он нужен, будет орать, как у Уизли. Кошмар!
Рассуждения покоробили Рики, но он знал, что, если пытаться наставить это чудовище на путь истинный, то только сейчас.
— Но это не тебе решать, а твоим родителям, — назидательно произнес юноша.
— Значит, ты тоже считаешь моего папу несчастным, потому что у него нет сына, — злорадно произнесла Рози. — Тетя Парвати постоянно об этом твердит.
— Не обязательно, — терпеливо произнес Рики, и вдруг почувствовал, как же он устал. — Вот мои родители, наверное, хотели бы девочку. Зачем, по–твоему, людям нужны дети, Рози?
— Чтоб покупать им шоколадушки! — не усомнилась юная слизеринка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: