Сэмюел Сайкс - Семь клинков во мраке [litres]

Тут можно читать онлайн Сэмюел Сайкс - Семь клинков во мраке [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сэмюел Сайкс - Семь клинков во мраке [litres] краткое содержание

Семь клинков во мраке [litres] - описание и краткое содержание, автор Сэмюел Сайкс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У нее украли магию. Бросили умирать. Сэл Какофония была предана теми, кому больше всех доверяла, и теперь у нее не осталось ничего, кроме имени, истории ее жизни и оружия. Однако воля Сэл сильнее всякой магии, и она точно знает, чего хочет. Шрам – земля, которую раздирают могущественные империи, где скрываются маги-изгои и куда уходят на смерть обесчещенные солдаты, и именно в Шрам держит путь ассасин Сэл. С собой у нее клинок, револьвер и список из семи имен. Возмездие – вот ее награда.

Семь клинков во мраке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Семь клинков во мраке [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сэмюел Сайкс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Да, мой накачанный наркотой мозг считал это все предельно разумным.

– Эй ты.

У тебя бывают моменты, когда кишки завязываются узлом, сердце ускоряет бег, вдохи становятся короче, но голова пылает огнем, а мозг только что придумал крайне скверный план, который он сам считает вполне годным?

– Погоди-ка, бля.

Ага, именно.

Я инстинктивно прижалась к стенке, присела и добрых десять секунд не шевелилась, пока не поняла, что обращаются не ко мне.

Если бы я рискнула предположить, кому это было сказано, я поставила бы деньги на обнаженного здоровяка, стоящего посреди дороги.

Кальто Скала не выглядел уставшим. Он следовал за мной без сна, не иначе, однако у него под глазами даже темных кругов не наметилось. На неподвижном лице не было ни намека на изнурение. Да и ожоги на коже, и нагота, судя по всему, его не очень-то заботили. Как не заботили его трое примирителей в красно-белых одеждах, которые его недовольно окружили.

– На кой ляд ты заявился в Последнесвет без сраных штанов?! – Тот, что пониже, ткнул Кальто в лицо огромной ручницей, которой явно компенсировал недостаток роста. – Тебя что, у ворот не остановили?

Ну, они наверняка пытались.

На ручницу Кальто не обратил никакого внимания. На стражника тоже.

– Я ищу женщину, – пророкотал он.

– Ну да-а, – отозвался стражник, покосившись ему чуть ниже пояса. – Оно и видно. И если у тебя есть монета, ты уж точно найдешь ту, кто тебя обслужит в каком-нибудь другом сраном городе. Сюда без штанов нельзя.

Кальто уставился поверх головы стражника, высматривая что-то среди улиц.

– Ваши законы меня не касаются.

– Ну, так вышло, что здоровенный мудила, который тут хером болтает, определенно касается меня. – Стражник постучал дулом ручницы по внушительной груди Кальто. – А что касается меня, то касается Двух-Одиноких-Стариков, так что если не хочешь перейти дорогу самому могущественному Вольнотворцу в Шраме, ты…

Угроза, честно говоря, была неплохая. Даже скитальцам не удавалось бросить вызов Двум-Одиноким-Старикам и выжить. И если бы стражник успел договорить, Кальто, возможно, пересмотрел бы свое отношение.

Но закончить угрозу стражник, разумеется, не успел.

Было бы сложно это сделать.

Когда Кальто взял его за голову.

Тебе, наверное, знакомо это ощущение. Миг после того, как в переполненной таверне разбивается стакан. Миг, прежде чем два человека осмелятся сказать друг другу то, о чем пожалеют. Расстояние между тем, кто говорит «я тебя люблю», и тем, кто молчит в ответ. Миг напряженной тишины, когда единственная секунда растягивается, словно целый час, когда все вокруг готовы пролить кровь и всего лишь ждут, кто сделает первый шаг.

Вот что я почувствовала, когда Кальто поднял орущего, размахивающего руками стражника над землей.

Остальные тоже почувствовали. Стражники по бокам от Кальто вскинули автострелы. Стрелки на крышах взяли его на прицел. Отряд революционеров на другой стороне канала потянулся к штык-ружьям. Имперские офицеры на веранде кофейни подались ближе, уже слыша песнь Госпожи.

Ситуация вот-вот грозила основательно накрыться жопой.

И это, честно говоря, был отличный повод свалить. Вторым отличным поводом был Кальто – неуязвимая машина смерти, притворяющаяся человеком, – который меня искал. Да и, в целом, я могла бы придумать еще десяток отличных причин исчезнуть оттуда.

И всего одну, чтобы остаться.

Необходимость найти Рикку.

И, готова поспорить, ты уже знаешь, что я выбрала.

Какофония распалился в ладони, почуяв мою решительность и одобряя ее теплом рукояти. Я подняла его, нацелила Кальто в голову. Перед глазами по-прежнему стояла дымка, разум плавал в тумане.

Краем глаза, сквозь черные пляшущие в глазах круги, я видела их – смеющихся людей, счастливые дома, плещущее вино. Сквозь туман в голове я попыталась представить, что с ними случится, если я спущу курок. И сквозь долгий холодный выдох расслышала, как смех сменился криками, почуяла, как вино обрело металлический привкус.

Я слышала их. Откуда-то издалека, из темноты, заполненной пеплом и кровью. Я слышала мольбы опустить револьвер. Проклятия, которыми меня осыплют за этот выстрел. Слабые извинения и глупые оправдания, которые я буду расточать, когда все свершится. Я слышала крики. Рыдания. Судорожный шепот богам, которых нет.

Я закрыла глаза.

И прошептала свой ответ.

– Эрес ва атали.

Я подняла Какофонию. Уставилась в прицел. Прямиком Кальто меж глаз. И заорала:

– Эй, Скала!!!

Он поднял голову. Увидел сперва меня, затем револьвер. Выдохнул одно слово.

И я спустила курок.

Руина со свистом ударила Кальто в лицо. Волна звука взорвалась визжащей симфонией, вырвав стражника из огромной лапы, отшвырнув двоих других в воду и припечатав самого Кальто о широкий фасад. Скала проломил спиной стену и скрылся за брызнувшими во все стороны осколками черепицы и досок. Из дыры последним вздохом великого зверя вырвалось облако пыли.

Эта пыль повисла в воздухе саваном. И в тишине я расслышала шепотки.

– Она сказала «Скала»? Это что, он? Это что?..

– …у нее револьвер! Это… Ох, бля. Зовите стражу…

– …имперские уловки, не иначе. Да они сраные…

– …а я говорил, что если впустить Революцию, все закончится в…

А потом они исчезли. На миг повисла совершенная тишина. И сквозь нее донеслась песнь Госпожи.

Камень заскрежетал, застонал. Из дыры вырвался Кальто. Люди, заслышав его рев, с криками бросились врассыпную. Земля затряслась под его ногами; Скала увидел меня и ринулся в атаку.

И тут я поняла, что пора бежать.

Туман в голове рассеивался с каждым лихорадочным выдохом. Я рванула прочь с моста. И, жаль, уже не могла остановиться, чтобы оценить свое творение. Все вокруг содрогалось. Кальто стремительно догонял меня огромными шагами. А потом он прыгнул – вся улица в ужасе застыла, – и меня накрыла гигантская тень.

Я с криком бросилась вперед, перекатилась кувырком к другой стороне канала. Развернулась на заднице, вскинула револьвер в тот момент, когда Кальто с грохотом приземлился…

А потом мост исчез.

Вопли людей были пустым звуком по сравнению с великим ревом камня, что обрушился под Скалой и обломками рухнул в канал. Вода выплеснулась, обдала меня каплями белой пены. Я – и еще несколько дюжин затаивших дыхание потрясенных людей – уставилась на дыру, где только что был мост.

Можешь не верить, но провернуть этот план было проще, чем я думала.

Видишь ли, Рикку – трус. Он ни за что не поставит себя под удар – даже ради Враки. А что может быть опаснее неистовствующего осадника? Уловив напряжение в городе и общую атмосферу какого-хера-тут-вообще-происходит, Рикку бросится к своему порталу, где я его и поймаю. Да, я знала, что без потерь не обойдется, но если, избавившись от Кальто, я угробила только мост и стену… что ж, неплохая сделка, как по мне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сэмюел Сайкс читать все книги автора по порядку

Сэмюел Сайкс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семь клинков во мраке [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Семь клинков во мраке [litres], автор: Сэмюел Сайкс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x