Анна Хогтон - Маска Арибеллы [litres]
- Название:Маска Арибеллы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-113033-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Хогтон - Маска Арибеллы [litres] краткое содержание
Маска Арибеллы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– По родителям?
– Нет. – Сеффи сморщила нос. – Ну, разве что чуть-чуть. Честно говоря, думаю, папа с мамой почувствовали облегчение, когда Родольфо объяснил им, что я канноваччи. Они-то решили, что я рехнулась! Всё время рычала и шипела! Нет, я больше скучаю по животным. – Сеффи присела у ног Арибеллы. – Ну, расскажи, как это случилось с тобой?
Арибелла поведала ей историю о стычке с Гианом на рынке. Она изумилась, как быстро ей стало комфортно в компании Сеффи. Она говорила свободно, однако умолчала о том, что случилось в лагуне.
– Не переживай, – сказала Сеффи, когда Арибелла закончила. – Поначалу дар всегда трудно контролировать. Я несколько недель разговаривала с уткой, а потом попыталась поболтать с воробьём. Представляешь себе? Ну, а потом у меня появилась маска, и стало получаться лучше.
С гордым видом Сеффи вынула маску из жёлтой сумки, висевшей у неё на плече. Маска с заострёнными ушами была украшена разноцветными перьями и мехом, а на щеках разрисована узорами в виде крыльев бабочки.
– Как красиво! – сказала Арибелла.
– Спасибо. Каждый канноваччи получает маску. Одну – и только одну. Маска помогает контролировать дар. И делает тебя незаметной, если надо. И ещё массу других полезных вещей.
Маска поможет контролировать силу? Арибелла почувствовала облегчение. А став незаметной, можно сплавать на Бурано и навестить Тео.
– Ты скоро её получишь. В любой момент. Творец Масок обычно не ждёт долго.
– Надеюсь, моя будет хоть вполовину так же красива.
Сеффи ухмыльнулась.
– Вполне может быть. Творец Масок – человек тщеславный. Он постоянно пытается превзойти самого себя. Ну, а как твоя семья отнеслась к тому, что ты канноваччи?
У Арибеллы сжалось горло.
– Всё в порядке? – спросила Сеффи.
– Да. Прости. Я в порядке.
И желая быть честной со своей новой подругой, Арибелла прибавила:
– Мама умерла, когда мне было три года. А папа… он… – Горло снова сжалось.
Луна тихо мяукнула и потёрлась о ноги Арибеллы. Эта знакомая тёплая нежность немного успокоила её.
– Он в дворцовой тюрьме.
– Что? Почему?
Глаза Сеффи стали круглыми, когда Арибелла заговорила о прошлой ночи. Рассказ о стражниках, лагуне и призраках звучал глуповато в этой комнате, наполненной солнечным светом, – словно Арибелла просто пересказывала кошмарный сон. Но он был таким реальным!
– А Родольфо сразу понял, что это было?
Арибелла кивнула.
– Я ни о чём таком не слышала. Звучит жутенько!
– Так и было, – согласилась Арибелла. – Надеюсь, там больше таких нет.
– Если и есть, Родольфо и другие Старшие найдут их. Звёзды говорят ему о будущем, поэтому если возникнет какая-то угроза, он узнает и найдёт способ защитить город. С ним и с Нимерией мы все в безопасности.
Так значит, Родольфо прозревает будущее? Арибелла надеялась, что Сеффи права.
Раздался громкий звон, и часы над дверью пробили один раз. Вылетела жёлтая кукушка. Арибелла подскочила от неожиданности, и Сеффи снова рассмеялась.
Луна потёрлась о балконную дверь, и Арибелла выпустила её. Девочки смотрели, как кошка прыгает с балкона на балкон и спускается к пристани.
– Видно, так она сюда и попала, – сказала Арибелла.
Сеффи нахмурилась.
– Это было бы странно. Здесь больше защиты, чем ты можешь себе представить.
Помня об изменчивом облике гостиницы, Арибелла не сомневалась в этом.
– Нам пора на завтрак. Давай, одевайся. Мой животик так громко урчит, что кажется, будто в нём храпит Нимерия.
– Верно.
Арибелла поискала взглядом свою старую одежду, но вспомнила, что она осталась у Розы. У неё свело живот при мысли, что придётся встретится с остальными гостями в этой вычурной ночной сорочке. На Сеффи были красивые жёлтые брюки, которые очень ей шли.
– Загляни в гардероб, – сказала она с озорной улыбкой.
Арибелла покосилась на большой дубовый шкаф. Потом осторожно открыла тяжёлую дверцу – и ахнула. Внутри висели шёлковые и атласные платья всех цветов радуги.
– Но не могут же они все быть для меня!
– А для кого ещё?
Арибелла никогда не видела столько красивой одежды. Это так не похоже на её мир – мир грубых штанов, дырявых свитеров и рваных рубашек с чужого плеча, к которым она привыкла.
Наконец она выбрала тёмно-синее платье с длинными ниспадающими рукавами и украшенным лентами лифом. Оно было самым простым в гардеробе, но всё равно походило на одежду для принцессы. Лиф потребовалось затягивать, но Сеффи помогла. Арибелла глянула в зеркало и едва узнала себя. Чувствуя невероятное смущение, она чуть не сняла платье, но не успела.
Сеффи, крикнув:
– Che bella! – вытащила её из комнаты.
10

Они спускались по лестнице, и Арибелла вскоре позабыла о платье. Слишком уж много было вокруг красивых и любопытных вещей, на которые стоило посмотреть. У неё разбегались глаза – столько бесчисленных диковинок, которые Арибелла не рассмотрела вчера вечером, потому что слишком вымоталась.
Она отставала и отставала, раздражая Сеффи, и наконец остановилась совсем. Ей хотелось рассмотреть портреты в золотых рамах, висевшие на стене. Некоторые выглядели очень старыми, но всё объединяла одна деталь: люди на них были в масках – таких же изящных, как у Родольфо, Розы или Сеффи. Даже нарисованные, они выглядели великолепно – украшенные замысловатыми композициями из перьев, блёсток и драгоценных камней.
– Выпускные портреты, – объяснила Сеффи, возвращаясь к Арибелле.
Они стояли перед портретом красивого мужчины в чёрной полумаске, закрывавшей лицо по диагонали. У него были прямые тёмные волосы, бледная кожа и высокие скулы. На полу изящным узором лежали цветочные лепестки. Под портретом было написано одно-единственное слово: «Зио».
– Выпускные – это как?
– Каждый получает портрет, когда ему исполняется восемнадцать.
– Правда?
– Ну да. В восемнадцать мы заканчиваем обучение, перестаём быть неофитами и становимся Старшими.
Арибелла опустила взгляд.
– А почему тут лепестки?
– О. – Сеффи оглянулась через плечо и понизила голос. – Ну, тут такая история… Не знаю точно, что произошло, но вроде бы его убил другой канноваччи.
– Что?
– Да. Об этом не любят говорить.
– Кто же его убил?
Сеффи пожала плечами.
– Не знаю. Это было много лет назад. Пошли, Ари, я умираю от голода, – простонала она, дёргая Арибеллу за руку.
Ари – так обычно называл её Тео. И странно было слышать это от Сеффи, которую Арибелла знала меньше часа. Но внезапно она поняла, что ей это приятно.
Она отвела взгляд от картин и позволила Сеффи утащить её вниз. На втором этаже в воздухе стоял аромат свежего хлеба и сладкой выпечки. Сеффи подошла к двойным дубовым дверям, украшенным причудливой резьбой. Надпись гласила: «УБЕДИТЕЛЬНАЯ ПРОСЬБА в столовую приходить без масок». Арибелла слышала гул голосов. От волнения у неё свело живот. Сеффи распахнула дубовые двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: