Жан-Филипп Жаворски - Неумерший [litres]
- Название:Неумерший [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112757-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Филипп Жаворски - Неумерший [litres] краткое содержание
Неумерший [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как ты смеешь задавать такие глупые вопросы, Белловез, сын Даниссы?
– Кто же на землях Нериомагоса не знает о двух бездельниках из Аттегии?
– Кому на лесных окраинах не досаждает застарелая злоба твоей матери?
– Наша сущность – всё знать.
– Ибо знать – значит быть.
– Ибо быть – наша сущность.
– Три раза вы спрашивали нас.
– Три раза вы докучали нам.
– Три раза вы напрашивались на грубость.
– Так вот вам и ответ.
– Так вот вам и загадка.
– Так вот вам и суть!
Суобнос обхватил голову руками и тихо подвывал, но повелительные голоса продолжали:
– Я Матир.
– Я Дугтер.
– А я Туто.
– Я Матрона.
– Я Дукстир.
– А я Тутинатия.
– Я Ана.
– Я Моригана.
– А я Неметона.
– Я Ханна.
– Я Марьям.
– А я Магдалена.
– Я Моргауза.
– Я Клариссан.
– А я Гвиневера.
– Я Мелюзина.
– Я Пэдок.
– А я Нимуэй.
– Я та, кто дарует.
– Я та, кто принимает дары.
– А я Наимудрейшая.
– Я есть происхождение.
– Я есть безумие.
– А я есть господство.
– Я есть отречение.
– Я есть начало.
– А я есть вечность.
– Я мать.
– Я дочь.
– А я душа мира.
Мы были ошеломлены. Опомнившись, Сегиллос, прикрыв от удивления рот, наивно подметил:
– Ничего себе! Целая куча имён! Мне их и вовек не запомнить.
– Это уж точно: твоя память слишком коротка.
– Ты слишком твердолобый, чтобы их понять.
– А суть в том, что мы полионимны.
– Это ещё одно имя? – воскликнул я.
– Нет, это состояние.
– Нет, это достоинство.
– Нет, это сущность.
– Это означает, что мы зрим в трёх направлениях.
– Это означает, что мы существуем во всех трёх возрастах.
– Это означает, что мы связаны с тремя мирами.
– Нам ведомы все людские горести.
– Нам ведомы все людские желания.
– Нам ведомы все людские тайны.
– Смотрите: старик не тот, кем кажется.
– Смотрите: у старшего брата в боку копьё.
– Смотрите: младший брат ищет своего двойника.
– Смотрите: младший брат возвращается в лес.
– Смотрите: старший брат содрогается от звучания флейты.
– Смотрите: у старика новые рога.
Непонятные речи снова обескуражили нас. Суобнос умоляюще воздел ладони к теням в тумане.
– Помилуйте, голубушки! – простонал он. – От ваших слов у меня аж перепонки лопаются! Мы пришли сюда не тайны выведывать. Ваши пророчества жестоки; они воскрешают былые сожаления, раскаяния, призраков… Нет, нет, я больше ничего не хочу знать! Ваша прозорливость – проклятие!
С высоты послышалось насмешливое гоготанье. Ни брат, ни я ничегошеньки не понимали из этого странного разговора, но Сегиллос был настолько болтливым, что не смог сдержаться.
– Разве всё это пророчества? – вскричал он. – Эй, вы там, наверху! Так если вы предсказательницы, вы можете нам помочь?!
– Нет! Нет! – яростно возразил Суобнос. – Ты не можешь ничего у них просить, не даруя подношения взамен, не то эти трое заберут у тебя самое дорогое!
Но упрямый Сегиллос пропустил предупреждение бродяги мимо ушей и, приподнявшись на цыпочках, стал излагать:
– Вот уже много лун мы ищем в лесу наездницу неслыханной красоты. Она восседает на самой большой в мире кобылице, и около неё всегда скачет жеребёнок. Если вы, три сороки, настолько всесильны, могли бы и сказать нам, где её найти!
Его просьба вызвала бурю негодования. На весь лес разнеслись обиженные восклицания и оханья:
– Что? Напыщенный воробьишка!
– Тьфу-ты, простофиля!
– Что за дуралей!
– Мы с ним по-доброму.
– Мы с ним по-хорошему.
– Мы одаряем его своим бесценным присутствием.
– Мы – три странствующие ворожеи!
– Мы – изысканнейшие птички во всей округе!
– Мы – самые прекрасные журавлицы во всём мире!
– И что же он просит?
– Чего же он хочет?
– Чего же он требует?
– Какую-то глупую кобылку!
– Огромную кобылицу!
– Беспутную девицу!
– Какой невежа!
– Какая мерзкая душонка!
– Какие скверные манеры!
– Болван!
– Чурбан!
– Хам!
– Он думает, что лучше нас.
– Он недооценивает нас!
– Он в грош нас не ставит!
– Хватит уж с нас!
– Это уж слишком
– Получай же, что заслужил!
Ветви над нами зашелестели каким-то мягким шорохом. Три тени вспорхнули, в мгновение ока поднялись ввысь, к макушкам деревьев, раскинув большие крылья. Их силуэты плавным изяществом напоминали больших цапель. Когда они взлетели, на нас посыпалась ледяная пыль и медленно опустилось одно пепельное перо. Сквозь вату облаков доносились быстро отдалявшиеся крики. Они гнусаво, звонко и истошно вновь и вновь выкрикивали одно слово, что звучало словно призыв:
– Таруос! Таруос! Таруос!
Суобноса стала бить крупная дрожь.
– О, горе мне! – воскликнул он. – Сеговез, ты накликал беду на наши головы!
Мы с братом были ужасно рады, что поболтали с птицами. К тому же мы настолько привыкли к приступам тревоги нашего старого товарища, что не придали особого значения его причитаниям. Сегиллос скакал вприпрыжку, будто бешеный пёс, и кричал:
– Вернитесь! Вернитесь!
Из глубины зимнего леса донёсся гортанный рёв.
– Да замолчи же! – прикрикнул Суобнос на брата. – Ты накличешь его на нас!
Будто в подтверждение его опасений, из тумана вновь вырвался дикий рёв. Он пронесся по ложбинам и рощам с такой невероятной силой, будто трубил охотничий рог. Где-то в глубине чащи глухие тяжёлые шаги сотрясли подлесок.
– Какой дурак! Какой же я был дурак! – сетовал наш старый товарищ.
– Что это ещё такое? – спросил я, чуть забеспокоившись.
– Конечно же, это он! Таруос!
– Но кто такой Таруос?
– Это паредр [83]трёх сестёр, которых вы оскорбили.
– Чего? Мы же их даже не обзывали! – возмутился брат.
– А что такое паредр? – переспросил я.
– Что-то слишком сложное для ваших умов, коноплянки!
Подбородком Суобнос указал на промёрзшую насквозь землю под ногами, которая была сильно разворочена.
– Просто знайте, что это сделал он, – пробормотал Суобнос.
С ужасом, выпуская из рук пучок шерсти, который до сих пор держал в руках, он добавил:
– А это клок его волос. Его шкура такая твердая, что даже копьё правителя Нериомагоса не оставило бы на ней и царапины. Что уж говорить о ваших дротиках… Эти зазубрины лишь разозлят его пуще прежнего. Так что нам остаётся одно: убираться отсюда, и как можно скорее!
Мы забеспокоились. В тумане раздавался громкий треск ломавшихся веток. Тяжёлый топот по мёрзлой земле и хруст сухостоя гулко разнеслись на всю округу. На этот раз, когда Суобнос сорвался с места, мы перестали валять дурака и вслед за ним задали стрекача.
Без Суобноса мы удирали бы наобум. Но старый скиталец знал, куда бежать, и мы доверились ему, чтобы кратчайшим путём выбежать к окраине леса. Я совсем не понимал, где мы находились. Неведомая сила, подгонявшая нас с недавних пор, начала потихоньку угасать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: