Рейчел Хартман - Серафина [litres]
- Название:Серафина [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2012
- ISBN:978-5-04-105518-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейчел Хартман - Серафина [litres] краткое содержание
Лучшая молодежная книга года по версии «School Library Journal»
Премия Уильяма Морриса за лучший дебютный роман для молодежи
Премия Cybil за лучшее молодежное фэнтези
Серафина – полукровка и наполовину дракон. Мать девушки нарушила древний закон, выйдя замуж за человека. В мире, где людям и драконам запрещено испытывать друг к другу чувства, – это страшное преступление.
Драконы презирают людской род. А проявление любви считают и вовсе слабостью. Раздираемая противоречиями, ведущая двойную жизнь Серафина понимает, что только ей под силу положить конец вековой вражде людей и драконов. И для этого девушка не пожалеет буквально ничего…
Серафина [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так, – сказала она, пока мы вместе шли обратно по узкому коридору. – Прошло уже какое-то время с нашего последнего разговора.
– Эм… думаю, да, – сказала я, не понимая, куда она клонит.
Она усмехнулась под вуалью.
– Слышала, ты стала храброй искательницей приключений с тех пор, болтая с рыцарями, пререкаясь с драконами, целуя жениха второй наследницы.
Я похолодела. Такие слухи тоже ходили? Это имел в виду Виридиус, когда говорил об опасных слухах, которые неслись вперед и их было не остановить?
– Миледи, – сказала я дрожащим голосом, – кто-то соврал вам.
Ее рука сжала мою в тисках.
– Думаешь, что столько всего знаешь, – сказала она, и ее голос был до нелепости елейным. – Но вас обошли, моя милая. Знаешь, что святой Огдо говорил о надменности? «В зрении есть слепота, и безумие – в уме. Будьте терпеливы: даже ярчайшее пламя догорает».
– Он говорил о драконах, – сказала я. – И что я такого сделала, чтобы вы посчитали меня надменной? Критиковала ваши уроки?
– Все станет ясно праведным, – беззаботно сказала она, волоча меня дальше. Мы повернули на запад и зашли в прачечную.
Вторую прачечную.
Все котлы были перевернуты, прачки ушли на ужин, но огонь еще горел. Простыни свисали с потолка, их края лежали на полу. Ткань развевалась, словно платья на призрачном балу. Тени жутко мерцали на этих бледных полотнищах, увеличиваясь и сжимаясь в непостоянных отсветах пламени.
Одна тень приближалась. Здесь был кто-то еще.
Леди Коронги провела меня через лабиринт развешанного для сушки белья к дальнему концу комнаты, где нас ждала принцесса Дион, расхаживая взад и вперед, словно львица в клетке. Это казалось неправильным, я резко остановилась. Леди Коронги дернула меня вперед. Принцесса ухмыльнулась:
– Думаю, будет честно позволить вам объясниться, мисс Домбег.
В комнате не было другого выхода, только крошечное окно высоко в стене, запотевшее от пара. Я сама начала покрываться потом от жара. Я не понимала, какого объяснения она ждет. Почему я избежала проверки крови? Правдивы ли слухи, что я дракон? Объяснения других обвинений леди Коронги? Всего этого? Я даже не смела пытаться угадать.
– Объясниться в чем именно, Ваше Высочество?
Она вытащила из лифа кинжал.
– Заметьте: это было честно. Кларисса, держи ее.
Леди Коронги оказалась поразительно сильной для столь хрупкой и изящной дамы. Она взяла меня в захват «пряжка ремня» – мои плечи и шея оказались в кольце ее рук. Принцесса Дион подошла и потянулась ко мне, словно хотела схватить за левую руку. Я быстро подставила ей правую. Она слегка кивнула и хмыкнула, довольная, что я сотрудничаю. Я думала, что она уколет один из пальцев, но она закатала мой рукав, повернула руку и быстро провела ножом по моему бледному запястью.
Я вскрикнула. Мое сердце скакало в груди, как лошадь. Я отдернула руку, и красные брызги расцвели на простынях перед нами, словно поле маков или пародия на простыни невесты.
– Ну, это досадно, – сказала принцесса с отвращением.
– Нет! – закричала леди Коронги. – Это мошенничество! У меня есть сведения из достоверного источника, что она пахнет, как саар!
– Ваш достоверный источник ошибся, – сказала принцесса Дион, сморщив носик. – Я ничего не чувствую, и вы тоже. Слухи меняются, когда их пересказывают. Возможно, изначально они касались не ее. Они все выглядят одинаково, эти простолюдины.
Леди Коронги отпустила меня. Я свалилась на пол. Она щепетильно подняла подол своего платья, аристократически оттопырив мизинцы, и ударила меня острым ботинком.
– Как ты это сделала, монстр? Как ты скрываешь свою кровь?
– Она не саарантрас, – произнес спокойный женский голос из-за леса простыней. Кто-то шел по комнате, приближаясь к нам, не обращая внимания на лабиринт, отпихивая простыни и направляясь прямо через них. – Перестань пинать ее, костлявая стерва, – сказала дама Окра Кармин, кровавое полотно опустилось позади нее.
Принцесса Дион и леди Коронги уставились на нее так, словно дама Окра из плоти и крови была более убедительным привидением, чем развевающиеся простыни вокруг нее.
– Я услышала крик, – сказала дама Окра. – Я подумывала позвать стражу, но сначала решила посмотреть, что происходит. Может быть, кто-то просто увидел крысу. – Она ухмыльнулась, глядя на леди Коронги. – Почти угадала.
Леди Коронги пнула меня последний раз, словно пыталась доказать, что дама Окра не могла остановить ее. Принцесса Дион вытерла кинжал о платок и кинула его в ближайшую корзину, а затем осторожно обошла мое неподвижное тело. Она остановилась и злобно посмотрела на меня.
– Не думай, что твоя человечность – все, что нужно, чтобы вернуть мое уважение, тварь. Моя дочь, может, и глупа, но я – нет.
Она взяла леди Коронги под руку, и вдвоем они удалились с гордым видом благородных женщин, которым нечего стыдиться.
Дама Окра молчала, пока они не ушли, а потом кинулась ко мне, кудахча:
– Ну да, ты идиотка, что пошла за ними в пустую прачечную. Думаешь, они собирались показать тебе наволочку?
– Я о таком не думала! – Я сжимала руку, переживая из-за того, что кровь хлещет так обильно.
Дама Окра подобрала платок принцессы Дион и обернула им мое запястье.
– Ты пахнешь, как саар, – тихо сказала она. – Немного парфюма скроет запах. Вот как я поступаю. Мы же не можем позволить такому пустяку, как наше происхождение, встать на нашем пути?
Она помогла мне подняться на ноги. Я сказала ей, что мне нужно добраться до южных комнат. Она поправила очки на носу толстым пальцем и глянула на меня, скривишись, словно безумная.
– Тебе нужна помощь во многих вопросах, – сказала она. – Моя интуиция тянет меня сразу в двух направлениях, что весьма раздражает. Я не знаю, куда направиться в первую очередь.
Мы поднялись наверх, оказавшись рядом с Голубым салоном. Дама Окра подняла руку в предупредительном жесте. Я держалась позади, пока она выглядывала из-за угла. Я услышала шаги Милли и принцессы Глиссельды, они покидали южные покои, где ждали так и несостоявшегося урока музыки.
Дама Окра сжала мой локоть и прошептала:
– Что бы ее мать ни говорила, Глиссельда не глупа.
– Я знаю, – ответила я, тяжело сглотнув.
– И ты не будь такой.
Дама Окра потянула меня за угол, и мы остановились на пути девушек. Принцесса Глиссельда вскрикнула:
– Серафина! Святые на Небесах, что ты с собой сделала?
– Кажется, у нее была уважительная причина для опоздания, – заметила Милли, – ты должна мне…
– Да, да. Молчи. Где вы нашли ее, посол?
– У нас нет времени на объяснения, – сказала дама Окра. – Уведите в безопасное место, инфанта. Ее могут искать. И позаботьтесь о ее руке. Мне нужно кое с чем разобраться, и потом я найду вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: