Джон Норман - Моряки Гора
- Название:Моряки Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.
Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Господин! — вскрикнули они почти хором, едва увидев меня, и жалобно протянули ко мне руки.
Я предположил, что они понадеялись, что я пришёл за ними с распоряжением возвратить их в их конуры на заднем дворе замка, но они не ошибались. Я даже не понятия не имел, что встречу их здесь, и что они были наказаны. Реакцией на их порыв стал гневный крик женщины пани, отвечавшей за рабынь в хижине. Надсмотрщица сорвала с них покрывала и выдала им по несколько жгучих ударов бамбуковым побегом. Ей явно не нравились эти две новых рабыни со странными глазами и светлой кожей. Чего не скажешь о клиентах, у которых обе девушки пользовались необыкновенной популярностью. Думаю, эта популярность до некоторой степени объясняется новизной. Безусловно, у девушек возникли определённые трудности, поскольку некоторые из команд, которые им давали, были им незнакомы, а порой и неразборчивы. Они просто не знали, что должны делать. Конечно, клиенты из числа пани, считали само собой разумеющимся, что любая рабыня в хижине будет послушна, быстра и искусна во множестве действий. Понятно, что это невинное невежество не осталось без последствий, и девушек часто подвергали наказанию, презрению, шлепкам, оплеухам и ударам бамбуковым прутом. К счастью для Сару, рабыни, отданной Лорд Темму, и десяти её товарок, подаренных ему Лордом Окимото, с ними обращались с куда большим терпением и мягкостью. Не все ведь ожидают, что светлокожая рабыня привезённая издалека, выдернутая из совершенно иной культуры, будет знать, что могло бы ожидаться от неё здесь. Откуда ей знать, например, при какой температуре следует подавать саке или что-то в этом роде.
Основным продуктом на этих, так называемых, Двенадцати Островах, которых фактически намного больше дюжины, была не са-тарна, а рис.
Рисовые поля, или падди, имеются вокруг каждой деревни. Даймё и сёгуны держат сюзеренитет над различными деревнями, которые они защищает и с которых они получают средства на содержание своих людей.
Как здесь говорят, тот, кто правит рисом, тот правит островами.
Несколько рисовых полей располагались во владениях Лорда Темму, по большей части к северу и к западу от замка. Чтобы добраться до этих полей по суше пришлось бы миновать крепость Лорда Темму. Для того, чтобы достичь их с моря, с севера или с запада, необходимо было бы высадиться на берег с другой стороны острова, форсировать труднопроходимый ландшафт, и пробиться через узкие, легко обороняемые проходы. К тому времени, когда неприятель сможет добраться до полей, асигару Лорда Темму уже будут готовы у встрече.
— Говорят, — сказал Филоктет, — что Тэрл Кэбот находится в замке.
— Я его не видел, — пожал я плечами.
Безусловно, всякий раз, когда считалось, что он появился в замке, слухи об этом распространялись со скоростью степного пожара. Конечно, он был человеком очень занятым.
Очевидно, его визиты имели непосредственное отношение к войне, которая пока казалась неблизкой.
Как было указано ранее, по-прежнему оставалось неясным, по крайней мере, для солдат и офицеров низших рангов, когда мы могли выступить в поход.
Единственное, что казалось несомненным, так это то, что Лорд Темму планировал нанести удар по врагу. А что он ещё мог планировать, после получения подкреплений из иностранных солдат, и приобретения тарнов?
— Он прибыл прошлой ночью на тарне, — сообщил мне Филоктет.
— И что это может значить? — поинтересовался один из мужчин.
— Откуда мне знать, — развёл я руками.
— Возможно, решаются вопросы взаимодействия, — предположил другой солдат, что мне показалось не лишённым логики.
— Я думаю, — присоединился к разговору ещё один, — скоро нам в поход.
— Разведчики ещё не вернулись, — напомнил кто-то.
— Взгляните, — указал другой. — Вон ещё один полетел.
— Ага! — подтвердил третий.
Наш товарищ указывал на верхний ярус замка, откуда вспорхнула и исчезла в тёмном небо небольшая птица. Хотя мне никогда не приходилось бывать в той комнате с высокими окнами, ставни которых периодически открывались, выпуская в небо быстрокрылых посыльных вуло, посредством которых пани передавали свои сообщения, но догадаться, что там размещается, было несложно. Сообщение, как я понял, было написано на крошечном кусочке бумаги, обёрнутом и обвязанном вокруг одной из лап птицы. Тех вуло, что привыкли к этим насестам, уносили куда-нибудь, например, в горы, где проводились тренировки тарнов, и там держали в плетёных из лозы клетках. Вуло, выпущенный из такой клетки будет искать свой привычный насест, в том самом помещении на верхнем этаже замка. Точно так же, тот вуло, которого выпустили из того окна, полетит к тому насесту, что, возможно, расположен рядом с местом, где тренировались тарнсмэны.
В последнее время количество птиц, прилетавших и покидавших таинственную комнату на вершине башни заметно возросло. Очевидно, этот факт не укрылся от внимательных глаз мужчин.
Да, движение птиц стало намного оживлённее, чем раньше. Это наводило на подозрение, что мы скоро выступаем, скорее всего, сразу по возвращении разведывательного отряда.
Что интересно, количество пани, охранявших большой корабль, недавно увеличили. Это предлагало наличие у пани определённых предчувствий, и намекало, пусть и не так явно, на то, что приказ выступать в поход мог прозвучать в любое мгновение.
Несколько рабынь, что-то около двадцати или тридцати, скреплённых друг с дружкой за шеи длинной верёвкой, были выделены для переноски на корабль бурдюков с водой, связок вяленого парсита, мешков с рисом и прочим провиантом. Этот неблизкий и нелёгкий переход им пришлось совершить не раз даже сегодня. Похоже, пани на борту судна должны были иметь большие запасы.
Как я уже упоминал ранее, лёгкого доступа на корабль не предусматривалось. Все лацпорты оставались закрытыми. Провизия поднималась на палубу с помощью корзин и верёвок или посредством сетей и грузовой стрелы, если её было много. Рабыням, принёсшим воду и другие продукты, даже не разрешалось находиться рядом с корзинами и сетями. Их отгоняли подальше, приказывали встать на колени на досках причала и ждать, пока их не отправят назад в замок. Присматривали за ними, конечно, мальчишки простолюдинов пани.
Ворота к тропе, ведущей к причалу, открыли, и караван утомлённых, связанных за шеи, сбивших ноги рабынь, подгоняемых их молодыми пастухами, втянулся во внутренний двор замка.
Когда все девушки миновали ворота, подростки начали одну за другой отвязывать их от каравана. Как только верёвку отвязывали, рабыни должны были опускаться на колени. Помимо всего прочего, они, конечно, находились в присутствии свободных людей, пусть в данном случае, это были всего лишь дети простолюдинов пани. Когда все девушки были освобождены от верёвки, им разрешили встать и отправили искать своих надсмотрщиков, чтобы те развели их по их конурам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: