Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вдруг послышался тихий, едва различимый звук.
Кэбот подскочил, метнулся вбок, спрятавшись за выступ скалы у входа и выхватил нож.
В следующее мгновение в грот вбежала фигура.
Кэбот моментально, ещё плохо различая вошедшего, фактически видя только светлое пятно, шагнул ему за спину и, зажав левой рукой рот, гася любые звуки, оттянул голову назад, и приставил нож к горлу.
— Лита, — выдохнул Кэбот, отпуская беспомощную, испуганную девушку.
Та немедленно повалилась перед ним на колени, как подобает рабыне перед её господином. Однако помимо этого, она была столь напугана, что вполне вероятно, просто не смогла бы стоять на ногах.
— Больше никогда не подкрадывайся и не врывайся так к человеку, — предупредил её Кэбот.
Рабыня быстро склонила голову к его ногам и покаянно целовала их.
— Всегда объявляй о себе, — сердито сказал он.
— Простите меня, Господин! — всхлипнула Лита.
— Я же мог тебя убить, — объяснил Кэбот.
— Простите меня, Господин, — повторила его рабыня.
Девушка была явно напугана. Вероятно, она поняла, как глупо она поступила, и насколько тонка была грань между её жизнью и смертью.
Возможно, она была бы напугана еще больше, если бы она знала, как тренируют гореанских воинов убивать, стремительно, на грани инстинкта.
Четверть ина может стать решающим фактором между тем, чтобы убить или быть убитым, между жизнью и смертью. Быстрая тень поблизости, может оказаться атакой хищника, и тот, кто задержится с ответом, чтобы поразмышлять в такой ситуации, вряд ли будет размышлять долго, и вряд ли вообще будет размышлять когда-нибудь.
Кэбота, кстати, тоже потряхивало от произошедшего.
Вкладывая свой нож в ножны, мужчина изо всех сил пытался перевести дыхание.
Он позволил девушке ещё некоторое время обслуживать его ноги губами и языком, тем более что делала она это старательно, почтительно, просительно, как та, кем она была, не больше, чем рабыня.
Мужчины любят владеть красавицами, полностью доминируя над ними, имея их у своих ног.
Настолько же будет глуп, или инертен, или вял, тот мужчина, что не захочет владеть красивой женщиной, надеть на неё свой ошейник, и иметь её как свою беспомощную рабыню?
Девушка начала дрожать и поскуливать.
— Ты можешь поднять голову, — наконец, разрешил Тэрл.
Лита подняла голову и принялась целовать, быстро и отчаянно, снова и снова, его колени и бёдра, а затем посмотрела не него. Её тело вздрагивало, её приоткрытые губы дрожали.
— Ты напугана, — констатировал Кэбот. — Что-то случилось, не так ли?
— у меня плохие новости, — ответила она.
— Ты видела Лорда Гренделя? — уточнил Кэбот.
— Да, — кивнула девушка. — Он скоро будет здесь.
— А где Ты пропадала? — поинтересовался Кэбот.
— Я наткнулась на лежавшего кюра, — сказала Лита. — Я думаю, что он умирает. Я попыталась остановить его кровотечение, помочь ему.
— Веди меня к нему, — велел Кэбот. — Я должен убить его.
— Нет, — отшатнулась девушка. — Вы не можете его убить. Он слаб и беспомощен.
— Похоже, Ты не понимаешь, — сказал Кэбот. — Он видел тебя и может сообщить солдатам о нашем местоположении. Мы должны убить его и спрятать тело.
— Я нисколько не сомневаюсь, что это было бы разумно, Господин, — признала она. — Но Вы же не можете так поступить.
Кэбот, не скрывая раздражения, пожал плечами и спросил:
— Почему нет?
— Господин сам хорошо знает, — растерянно сказала Лита. — Это не было бы благородно.
— Но если я этого не сделаю, мы все можем умереть, — объяснил Кэбот.
— Лорд Грендель принесёт его сюда, — сообщила девушка.
— Это уже совсем безумие! — возмутился Кэбот.
— Господин сделал бы то же самое, — уверенно заявила рабыня.
— Да, — в ярости бросил Кэбот. — Я сделал бы то же самое.
— Вашей рабыне это известно, — улыбнулась она.
— Это все твои новости? — осведомился Кэбот.
— Нет, Господин, — сказала она. — Я пряталась, когда искала что-нибудь съедобное, и прежде чем нашла лежавшего раненого, видел несколько небольших групп солдат.
— Они охотятся для нас? — уточнил Тэрл.
— Нет, Господин, — ответила Лита. — Они дезорганизованы. Они не маршировали. Некоторые едва могли двигаться. Многие были перевязаны и окровавлены.
— Отставшие от своего отряда, — заключил Кэбот. — Но от какого?
— Я не знаю, Господин, — ответила рабыня.
— Много ли их было? — осведомился мужчина.
— Вероятно, несколько сотен, — пожала плечами Лита. — Я видела много небольших групп и несколько колонн.
— И никакой дисциплины, порядка или командования? — уточнил Кэбот.
— Нет, Господин, — покачала головой девушка.
— Похоже, флот возвратился, — предположил Кэбот. — И судя по всему, Агамемнон проиграл. Этому миру грозит большая опасность!
— Хо! — донеслось снаружи.
Грендель, с огромным кюром на руках, стоял перед входом в их небольшой и неглубокий грот.
— Тал, — поприветствовал его Кэбот. — Заходи.
Грендель вошёл внутрь, проследовал к дальней стене и крайне осторожно уложил там раненного кюра.
— Промой и перевяжи его раны, — приказал Кэбот рабыне.
— Да, Господин, — отозвалась та.
— Ты говорил с Литой? — спросил Кэбот.
— Да, — кивнул Грендель.
— Она рассказала мне о солдатах, — сказал Кэбот.
— Я тоже их видел, — сообщил он.
— Думаю, флот вернулся, — предположил Тэрл.
— Да, — подтвердил Грендель. — Точнее его часть, небольшие остатки флота.
— Поражение, я так понимаю, было сокрушительным, — покачал головой Кэбот.
— Война проиграна, — кивнул Грендель. — Амбиции Агамемнона поставили мир на грань катастрофы.
— Что слышно о восстании? — поинтересовался Кэбот.
— Оно началось, — ответил Грендель. — Пейсистрат и его люди переправили в мир сотни дикарей из лесного цилиндра, освободили гладиаторов, тоже сотни, из их загонов и бараков. Сейчас люди кишат в цилиндре, никем не управляемые, жаждущие крови. Они нападают и убивают кюров, как могут, но толку от этого немного, сотни их пали в нескольких шагах от дворца, сожжённые заживо энергетическим оружием. Один кюр может голыми руками уничтожить сто человек, а один кюр с энергетическим оружием может убить тысячи.
— Что известно о людях Пейсистрата?
— Они в осаде, — сказал Грендель, — пытаются удержать доки шаттлов.
— Почему они не сели на свои корабли и не сбежали на Гор?
— Внешние створки доков заблокированы из дворца, — развёл руками Грендель. — Но даже если бы это было не так, думаю, что они заинтересованы в том, чтобы остаться и бороться.
— Вообще-то они — работорговцы, — напомнил Кэбот.
— Они — гореане, — пожал плечами Грендель.
— Как началось восстание? — полюбопытствовал Кэбот.
— Солдаты Агамемнона, получив информацию о готовящемся бунте, выступили, чтобы поймать и наказать заговорщиков, так что тем не оставалось ничего иного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: