Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это верно, — не стал спорить Кэбот, — и многие из воинов презирают лук, рассматривая его, примерно, как и Ты, как лёгкое оружие, как недостойное мужчины и, конечно, воина, использование которого оставляет позорное пятно на чести. Однако у меня противоположное суждение.
— Кюры не ищут благородство и честь у людей, — высокомерно сказал Лорд Грендель.
— Странно, — хмыкнул Кэбот, — а Зарендаргар делил со мной пагу.
— Прости меня, — тут же извинился Грендель.
— Вот что бы Ты сказал о человеке, который решил бороться с ларлами? — поинтересовался Кэбот.
— Что он дурак, — ответил Лорд Грендель.
— Вероятно, ему лучше было бы использовать копьё или лук, — предположил Кэбот.
— Разумеется, — согласился Грендель.
— Возможно, ларл даже мог бы счесть, что это с его стороны трусость или непорядочность, — усмехнулся Кэбот.
— Возможно, Ты прав, — признал Грендель, — но мужчина должен приложить все силы, какие он может.
— И так же точно, должен приложить их крестьянин-лучник. Только он не способен противостоять могущественным противникам, пришедшим на его землю, сражаясь на их поле и по их правилам.
— Он мог выбрать смерть, — пожал плечами Грендель.
— Возможно, — кивнул Кэбот, — но он мог бы предпочесть жизнь.
— Я всё равно думаю, что эта ветка — оружие труса, — упёрся Грендель.
— Крестьяне не трусы, — не согласился с ним Кэбот.
— Лук мне не нравится, — подытожил Грендель.
— Это не детская игрушка, — сказал Кэбот. — Это — мощное, эффективное оружие, требующее умений и навыков, чтобы использовать его с толком. Могучий воин, которому противостоят два противника, часто обречён, потому что один противник отвлекает его на себя, а другой наносит удар. Лучник может убить десятерых, прежде чем одиннадцатый добежит и убьёт его. Кто же тогда более грозный противник?
— Он не кажется мне благородным оружием, — заявил Грендель.
— Нож, — заметил Кэбот, — превосходит руку, но меч сильнее ножа, а копьё победит меч. Выходит, нож менее благороден, чем рука, а меч не так честен как нож, а уж копьё и вовсе бесчестное оружие?
— Нет, — буркнул Грендель.
— Тогда быть может, — поинтересовался Кэбот, — стрела не менее благородна по сравнению с копьём.
— Стрела может ударить из укрытия, а лучник оставаться невидимым, — указал на слабость в его рассуждениях Грендель.
— Точно так же может сделать нож, меч, копье и даже свинцовый шарик пращника.
— Верно, — согласился Грендель.
— К тому же, мне кажется, что Ты на удивление искусен с этим презираемым тобой оружием, — усмехнулся Кэбот, и махнул рукой Лите, чтобы она забрала венок, свисавший со стрелы.
Лорд Грендель на его шпильку не ответил, и тогда Кэбот спросил напрямую:
— Ты ведь практиковался, не правда ли?
— Да, — признал Грендель.
— Для чего? — полюбопытствовал Кэбот.
— Это — единственное, что мы можем противопоставить энергетическому оружию, — ответил он.
— Неужели Ты не хочешь благородно подбежать к ступеням дворца и сгореть заживо? — усмехнулся Кэбот.
— Нет, — буркнул Грендель.
— Вот и я не хочу, — кивнул Кэбот.
— Наделай больше стрел, — попросил Лорд Грендель.
— Сделаю, — пообещал Кэбот. — А затем мы должны присоединиться к драке.
— Я пойду первым, сегодня ночью, — сообщил Грендель. — Если восстание окажется успешным, Леди Бина, как предательница, будет в большой опасности. Я ей могу понадобиться.
— Забудьте её, — посоветовал Кэбот.
— Не могу, — вздохнул Грендель.
— Она никчёмная, — сказал Кэбот.
— Верно, — согласился Грендель, — но она красивая.
— Боюсь, что Ты — человек, — заметил Кэбот.
— Человек, возможно, — кивнул Грендель. — Возможно, и, правда, человек. И возможно, даже слишком человек.
— Господин, — позвала рабыня, становясь перед ним на колени.
Уже рассвело. А ночью, воспользовавшись темнотой, Лорда Грендель покинул грот, прихватив с собой нож, топор, один из луков и колчан стрел.
Лита водрузила на голову венок, усыпанный белыми цветами Лиллириума.
Рабыни часто стараются украсить себя настолько, насколько это в их силах. Используют они для этого иногда цветы, иногда венки, иногда просто вплетают в волосы пару бутонов. Такие детали могут быть весьма очаровательными, и, вероятно, они подозревают об этом. Они дорожат такими простыми вещами, как лента, браслет, нитка разноцветных стеклянных или деревянных бус. В действительности, такие простые вещицы, носимые рабыней, которая сама признана вещью, могут быть в тысячу раз более провокационными для мужчины, чем жемчуг и алмазы на свободной женщине.
Красотки склонны гордиться своей красотой, и для них естественно холить, хранить и усиливать её, а рабыня, обычно самая прекрасная из женщин, более того зачастую из-за своей красоты и отобранная для ошейника, отнюдь не исключение. Соответственно, рабыня, хорошо зная о своей красоте, обычно далеко превышающей красоту простой свободной женщины, редко чурается тщеславия. Более того, рабыня, живущая в бескомпромиссном мире мужского доминирования, мучительно остро сознает свою женственность и свою огромную значимость, чего она не смогла бы сделать в более тусклом, сером и лицемерном мире. В конце концов, виной тому, тот факт, что она была приобретена, и именно в силу того она может быть куплена и продана. Её женственность в такой культуре не является простым эпизодом в том, кто она. В такой культуре это не может быть незначительным эмпирическим непредвиденным обстоятельством, биологической неуместностью, бессмысленной анатомической случайностью, как это утверждают те, кто живут в мире анонимности, нигилизма и бесполости, того мира, который построен на подстрекании бессмысленного обслуживания машин, технологических и экономических, политических и корпоративных. На Горе рабыня, особенно если она вырвана из земного варварства, из глупости и отвергания самой себя, вдруг обнаруживает, обычно впервые в жизни, огромную важность своей женственности. Это больше не предполагаемая случайность, небрежно присоседившаяся к её телу, а скорее именно то, чем она сама является. Она — женщина. Это именно то, кто она есть. Конечно, это становится более чем ясно ей самой, когда она стоит на сцене аукциона.
В итоге, на Горе женщина обнаруживает, зачастую впервые в своей жизни, что она — женщина, полностью, во всей ценности, особенности, замечательности и важности этого.
И, кроме того, на Горе, она узнаёт о своей желанности и о том, что это будет означать для неё в мире сильных мужчин.
И ей предстоит узнать, что была создана в силу дуализма полов, их взаимодополняющей цельности, в пределах которой она только и может найти своё завершение и цельность, в пределах которой есть один кто должен командовать и другой, кому предстоит подчиняться, один, чтобы править и другой, чтобы повиноваться. Ошейник на её шее, и её губы пылко прижимаются к ногам господина, и она рада узнать о том, кто она, и что она — ничто кроме этого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: