Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда они не применяли к тебе свои стрекала, — усмехнулся мужчина.
— Да, — натянуто улыбнулась девушка.
— Зато твои успехи в гореанском более чем значительны, — заметил Тэрл.
— Когда за ошибку в произношении или грамматике получаешь удар стрекала, то учёба идёт быстро и хорошо, — проворчала рабыня. — Конечно, если рабыня получила разрешение господина, то она может касаться оружия, не так ли?
— Только такое разрешение редко предоставляют, — сообщил он.
— Я могла бы поднять и нести много стрел, — пообещала Лита, — все, которые остались здесь.
— На Горе тебя могли бы убить не разбираясь, — сказал Кэбот, — только за то, что увидели, как Ты дотронулась до оружия.
— Но мы ведь сейчас не на Горе, — напомнила девушка.
— Зато люди Пейсистрата — гореане, — предупредил мужчина. — И кроме них могут быть и другие.
— Но если будет ясно видно, что меня используют, как не больше чем вьючное животное, — предположила Лита, — разве кто-то стал бы возражать?
— Скорее всего, никто, — согласился Кэбот.
— А может они даже порадовались бы тому, что видят меня, беспомощную и обременённую тяжестью?
— Многим понравилось бы видеть, как трудится красивая рабыня, — признал Тэрл.
— А как кайила могла бы служить своему хозяину в такой ситуации? — уточнила девушка.
— Ты — умная рабыня, — усмехался он.
— Разве вопрос рабыни не стоил того, чтобы на него ответить? — с довольным видом поинтересовалась Лита.
— Стрелы, связанные в пачки, будут на спине, а само животное не может потеряться, поскольку оно на привязи хозяина.
— Уверена, рабыню, — заметила девушка, — можно было бы так нагрузить.
— И вести на поводке?
— Возможно, — кивнула она.
— Но Ты не кайила, красотка Лита, — развёл руками Кэбот. — У тебя есть руки, маленькие, симпатичные руки, с тонкими, прекрасными пальцами.
— Да, — улыбнулась девушка, — у меня есть руки, но их легко можно сделать беспомощными.
Кэбот уставился на неё внезапно пристальным взглядом.
— Как рабыня, — не смутилась она, — я успела хорошо познакомиться с верёвками. Разве я не была много раз беспомощно связана, пока мой господин, с терпением и навыками, подчинял меня своей воле, вынуждая, желала я того или нет, испытывать экстазы, а затем экстазы вне экстазов?
— Так можно поступать с рабынями, — сказал её владелец.
— И с ними так поступают! — воскликнула Лита.
— Конечно, — кивнул мужчина.
— И наше желание ничего не значит!
— Верно, — подтвердил он.
— А вот чего господин, возможно, не понимает, — заявила рабыня, — так это того, что мы сами хотим не иметь выбора. Мы хотим, чтобы наше желание ничего не значило.
Кэбот промолчал.
— Наша неволя — это наш образ жизни, — объяснила она. — Мы хотим принадлежать, быть собственностью, вставать на колени, подчиниться, служить, полностью и беспомощно. Наше рабство, наше подчинение, наша безоговорочная капитуляция, наша беспомощность важны для нас. Мы любим быть теми, кто мы есть. Наши клейма и наши ошейники драгоценны для нас. Наша неволя — наше освобождение, наше рабство — наша свобода.
— Я не могу понять этого, — сказал Тэрл.
— Это потому, что господин — не женщина, — ответила рабыня.
— Ты должна остаться здесь и позаботиться о Лорде Арцесиле, — вздохнул Кэбот.
Это его замечание было встречено рёвом ярости, донёсшимся из дальнего конца грота, и огромный раненный кюр с трудом поднялся на одном локте. Его глаза сверкали. Клыки с правой стороны его челюсти показались из-за губ и влажно сверкнули. Ноздри возмущённо раздувались, уши прижались к голове.
— Господин забыл выключить переводчик, — заметила рабыня, опустив голову, но Кэбот успел увидеть улыбку на её губах.
— Лисица, — буркнул мужчина.
Я не нашёл этого слова в наших словарях, очевидно, сказано это было на английском языке.
— Не поднимайтесь, — предостерег Кэбот Лорда Арцесилу, поскольку кюр уже почти встал на ногах, и многие из его бинтов окрасились кровью.
Кэбот метнулся в дальний конец пещеры, но Арцесила уже упал на камни, очевидно, страдая от боли.
— Мир под угрозой, — донеслось из переводчика.
— Тебе нужен уход, — попытался настаивать Кэбот.
— Оставишь её здесь, и я её съем, — предупредил Лорд Арцесила, — и клянусь всеми ликами Неназванного, я сделаю это.
— Мы оставим воду и еду, — сказал Кэбот.
— Уходи, — потребовал кюр.
Кэбот и рабыня расставили в пределах досягаемости ослабевшего, раненного кюра продукты и воды в сосудах, которые были куплены Гренделем ранее. Среди еды было то, что подходило для кюров, мясо добытое охотой, немного сублимированной еды, разработанной специально под метаболизм кюров. Кстати, эти продукты также съедобны и для определенных других форм жизни, например, овец, коз, кайил, людей.
Немного еды Кэбот взял с собой, поскольку он предполагал, что сможет добыть продовольствие по пути. К тому же у него ещё осталось кое-что от монет, выигранных у Пейсистрата, и, конечно, рубины, выданные ему Лордом Агамемноном перед судом над Пирром.
Кэбот окинул взглядом свою прекрасную собственность, рабыню Литу.
— Господин? — спросила та.
— Повернись ко мне спиной, — приказал мужчина. — Заведи руки за спину.
Раздалось два быстрых, почти одновременных, не оставляющих сомнений щелчка, и напуганная рабыня, попытавшись отдёрнуть руки в стороны, не смогла этого сделать.
— Господин! — воскликнула она.
— Рабские наручники, — прокомментировал Кэбот. — От Пейсистрата. Я хранил их в своём кошеле.
— Я беспомощна! — сказала Лита, дергаясь в браслетах. — Они металлические! Я не могу стянуть их!
— Они и не предназначены для того, чтобы их могли стянуть, — усмехнулся Кэбот.
— Я не ожидала, что Вы наденете на меня наручники, — пожаловалась она.
— Мне кажется, что это приемлемо, — сообщил ей Кэбот.
— Если вам необходимо закрепить мои руки, Господина, — взмолилась Лита, — сделайте это не таким способом, прошу вас. Лучше используйте шнур. Он держит девушку ничуть не хуже.
— Но при этом, любой мог бы перерезать его, — заметил Тэрл. — Корме того, шнур Ты сама могла бы со временем перетереть, скажем, об острый камень и освободиться.
— Неужели вам так хочется, чтобы во время вашего похода я была закована в наручники и была настолько беспомощна?
— Да, — ответил Кэбот.
— Но я же буду совсем такой же как кайила, — простонала рабыня.
— Точно, — подтвердил мужчина.
— Это же шутка! — воскликнула Лита.
— Нисколько, — заверил её Кэбот.
— И я рискну предположить, что теперь должна ещё и быть взята на поводок, — допустила она.
— Конечно, — подтвердил Тэрл.
— Конечно, нет! — простонала девушка. — Только не это!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: