Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не думаю, что такие как он могут представлять опасность, — пожал плечами Лорда Грендель.
— Возможно, прежде не представляли, — хмыкнул Кэбот, — но теперь я уже не уверен. Он теперь не тот, каким был раньше.
— Отгоните его! — потребовала Леди Бина.
— Он всего лишь человек, — заметил Грендель.
— Отгони его! — приказала блондинка.
— Хорошо моя леди, — кивнул он и, подняв руки, взревел.
Массивное существо, медленно повернулось и покинуло их.
— Что будем делать с телами? — поинтересовался Кэбот, окинув взглядом Литу, бледную, выглядевшую так, что вот-вот потеряет сознание.
— Наши сторонники, я думаю, — предположил Лорд Грендель, — сожгут это место.
— Хорошо, — кивнул Тэрл.
— Куда мы пойдём? — спросила Леди Бина.
— Завяжи ей глаза, — потребовал Кэбот.
— Так, действительно, может быть лучше, — признал Грендель.
— Никогда! — заявила блондинка.
— Капюшон был бы ещё лучше, — проворчал мужчина, — а в идеале — капюшон с кляпом. Мне понравилось бы запихивать кляп в её смазливый маленький рот, а затем натягивать на неё капюшона.
— Она — свободная женщина, — напомнил Лорд Грендель, явно шокированный.
— Она может сбежать к фиолетовым шарфам, чтобы ещё раз попытаться снискать расположение Агамемнона, клянясь ему в верности, возможно, предлагая обменять наши планы и местонахождение на толику власти, — предупредил Кэбот.
— Фиолетовые шарфы? — переспросила девушка.
— Опознавательные знаки тех, кто лоялен Агамемнону, — пояснил Кэбот, внимательно следя за её реакцией.
— Ох, — выдохнула она.
Кэбота результатами его эксперимента вполне удовлетворил.
— Вы же не предадите нас, не так ли? — спросил Лорд Грендель.
— Конечно, нет, — возмутилась блондинка.
— Давай лучше оставим её здесь, — предложил Кэбот.
— Нет! — воскликнула та.
— Людей убивают везде, как только заметят, — сказал Грендель.
— Возьмите меня с собой! — потребовала девушка.
— Лучше посадить оста в свой кошель, — усмехнулся Кэбот. — Это будет не так опасно.
Ост, согласно нашим данным, это маленькая, но очень ядовитая змея. Она водится в некоторых местностях на Горе.
— Давай оставим её здесь, только свяжем по рукам и ногам, — предложил Кэбот.
— Никогда, — отшатнулся от него Лорд Грендель.
Вот и второй эксперимент Кэбота пришел к своему завершению. Во-первых, он убедился, что Леди Бине, как он и предполагал, нельзя было доверять ни при каких условиях, а во-вторых, Грендель, в любой ситуации, предпочтёт умереть сам, но не разрешит причинить ей вреда.
Кэботу пожалел, что на неё нельзя было надеть ошейник, тогда бы она не представляла бы большой опасности для кого бы то ни было, за исключением разве что себя самой, в случае, если бы она не смогла удовлетворить владельцев.
— Камни в её диадеме настоящие? — поинтересовался Кэбот.
— Думаю да, — кивнул Лорд Грендель. — Это должно было бы придать дополнительный вкус шутке Лорда Агамемнона. Он вознаградил её ценностями, ему самому малоинтересными, а затем отправил голой в загоны. Так что она действительно получила своё богатство, возможно, именно то которое ей было обещано, а затем с ней поступили так, как Лорд Агамемнон счёл правильным.
— Рассматривая её как презренную, никчёмную, неверную шлюха, каковой она, собственно и была, — закончил его мысль Кэбот.
— Кюры часто ведут дела с предателями, — сказал Лорд Грендель, — но они не чувствуют за собой обязанности любить их или уважать.
— Давайте уже покинем это место, — предложила блондинка, а затем бросив на Литу полный отвращения взгляд, прошипела: — Если кого-то и нужно оставить здесь, связанную по рукам и ногам, так это её, чьё присутствие могло бы стать нам помехой, ничего не стоящую рабыню.
— Она мне не принадлежит, — напомнил Лорд Грендель.
— И она пойдёт с нами, — отрезал Кэбот.
Глаза Литы при этих словах наполнились облегчением, радостью и благодарностью.
— Эй, подождите! — воскликнула Леди Бина. — Я не могу идти в таком виде. Я же не одета!
— Мы найдем вам что-нибудь подходящее как можно скорее, — пообещал Лорд Грендель.
— Взгляните, — ткнула пальцем блондинка, — рабыня одета, а я нет!
— Но это всего лишь короткая, позорная туника, — сказал Лорд Грендель, — не более чем лоскут дешёвой, липнущей к телу ткани.
— Тем не менее, она одета, — стояла на своём Леди Бина.
— Но, — продолжил увещевать её Грендель, — это не та одежда, которая подходит для такой как Вы, для свободной женщины. Это — предмет одежды, разработанный специально для того, чтобы определять никчёмность его носительницы, демонстрировать её бесполезность, показывать всем, что она не больше, чем товар, не больше, чем животное. Это, как и прочая одежда для таких как она, немногим больше чем унизительная тряпка. Даже не думайте об этом. Выкиньте это из головы! Это явно не больше, чем насмешка над одеждой. Взгляните на то, насколько это коротко и легкомысленно. Эта туника просто бесстыдная. Она позорно откровенная. Это, тот вид одежды, в которую сильный мужчина, своего развлечения и удовольствия ради, нарядил бы женщину, находящуюся беспомощно в его власти, если вообще разрешил бы ей одеваться. Разве в сравнении с таким предметом одежды, коротким, откровенным, многозначительным, столь много говорящем о своей носительнице, полная и честная нагота не покажется предпочтительной? Такой предмет одежды это всё равно, что публичное провозглашение того, что его носительница, им столь оскорблённая и униженная, столь беспощадно выставленная на показ, не может быть чем-то иным кроме как рабыней.
— Эта одежда будет моей, — заявила блондинка.
— Пожалуйста, нет, моя Леди! — взмолился Грендель.
— Моя диадема, — сказала она, — искупит и украсит ансамбль. Она укажет на мой статус и ранг.
— Моя леди! — попытался протестовать Лорд Грендель.
— Рабыня! — позвала Леди Бина.
— Госпожа, — откликнулась Лита, испуганно склонив голова.
Лита стояла на коленях, как это принято для рабынь в присутствии свободных людей. Разве что её колени были сведены вместе, несомненно, из-за того, что здесь находилась свободная женщина, Леди Бина.
— Снимай свою тунику, — приказала блондинка, — и отдай её мне!
Лита растерянно посмотрела на Кэбота.
— Ждёшь повторения команды? — осведомился тот.
— Нет, Господин, — прошептала рабыня.
Рабыня должно повиноваться мгновенно и без сомнений. Малейшее колебание может означать плеть. Она — рабыня.
— Отлично, — буркнула Леди Бина, выхватывая предмет одежды из руки Литы.
Подержав тунику в руке, она поднесла её к носу и презрительно сморщилась.
— Воняет, — заявила блондинка.
Вообще-то утром того дня Лита тщательно выстирала свою одежду, и искупнулась сама в небольшом ручье, незадолго до того, как они натолкнулись на попавшего в капкан слина, освобождённого Кэботом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: