Дебора А Вольф - Наследие Дракона [litres]

Тут можно читать онлайн Дебора А Вольф - Наследие Дракона [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дебора А Вольф - Наследие Дракона [litres] краткое содержание

Наследие Дракона [litres] - описание и краткое содержание, автор Дебора А Вольф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Король Атуалона слаб, и дни его правления сочтены. Его сын Левиатус не может быть наследником трона, ведь он не в силах хранить сон драконов, который издревле хранил его отец. Поэтому король отправляет его с посольством в Зееру на поиски давно пропавшей жены короля, а также их общей дочери Сулеймы, которая должна стать наследницей трона. Храбрая воительница не желает возвращаться в королевство – лишь смертельное ранение приводит ее к отцу. Королевство уже оказалось на грани войны с краем Синданом. Но оба государства падут, если проснутся великие драконы. Когда-то они основали этот мир, однако их усыпили магической песнью. Время на исходе, в руках наследницы трона – спасение мира от хаоса…

Наследие Дракона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наследие Дракона [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дебора А Вольф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ее улыбка была обращена куда-то вглубь.

– Это не предсказание. Может быть, я ошибаюсь и ты умрешь прежде, чем сядет солнце. В любом случае, я буду здесь. Ох, только не смотри на меня так. Тебе следует меня поблагодарить – в конце концов, ты-то еще жив. Пойдем, нам нельзя опаздывать.

Ксенпей пошла вперед, и Джиан последовал за ней, хотя у него все еще кружилась голова и изредка накатывали спазмы боли, заставлявшие его ахать от слабости. Ксенпей подталкивала его вперед. Туманившие разум тени начали отступать, но лишь затем, чтобы им на смену пришла ослепляющая боль. Подойдя к месту, где встречались две дорожки, и свернув к центру города, Ксенпей повелела Джиану сесть и сама умостилась рядом.

Долго ждать им не пришлось. Вдали поднялась пыль, и совсем скоро Джиан уже мог различить движущиеся к ним тени. Тихий шорох перерос в оглушительную какофонию постукивающих о камень деревянных колес. Джиан решил, что за ним приехала одна из повозок, и попытался встать и убежать. Ксенпей шлепнула его ладонью по руке.

– Глупый мальчишка, – зашипела она. – А ну сядь.

И он сел и начал ждать, и вскоре увидел, что на этих тележках не было трупов. Они оказались меньше и изящнее, светились на солнце белым и золотым. Грациозные белые лошади шли быстрым шагом, ступая мягко и высоко поднимая ноги. В каждой тележке сидело по два десятка, а может и больше, девушек – одного с Джианом возраста, одетых в желтые и белые шелка. Большинство из них спали или лежали в бессознательном состоянии, а немногие, сидевшие прямо, жались друг к дружке, плакали или безучастно смотрели в пустоту. Джиан поднял голову и начал вглядываться в их лица, и, пока тележки, замедлив ход, проезжали мимо него, он понял, что в этих лицах отражалась боль.

– Кто… – начал было он.

– Молчать! Смотри. Смотри!

Ксенпей ущипнула его за руку. И он начал смотреть.

А потом увидел ее.

Она сидела в задней части тележки, прижимаясь к боковой стенке: ноги, обутые в сапоги, висели в воздухе, точно она собиралась спрыгнуть и убежать, как только соберется с силами. Ее лицо было безупречной овальной формы, а по высоким скулам было понятно, что она родилась в горах. Волосы были черными и блестящими, а глаза… Ох уж эти глаза! Джиан знал их, видел, как они таращились на него из материнского зеркала и с поверхности любого глубокого пруда, в который он когда-либо заглядывал. Девушка тоже обратила на него внимание и, приезжая мимо, села прямо и смотрела на него с открытым ртом, похожим на идеальную маленькую букву «о», до тех пор, пока ее тележка не скрылась вдали. Когда незнакомка исчезла из виду, Джиан еще долго не мог опомниться.

– Она – дейжу, – сказала Ксенпей, и в ее голосе послышалось удовлетворение. – Ты ведь не думал, что во время Ниан-да рождаются только мальчики?

– Я…

Ксенпей встала и заставила Джиана подняться.

– Это – твоя дорога, единственный путь, открытый для тебя теперь. Все пути ведут вперед, и ни один из них не способен вернуть тебе то, что было прежде. На обратной стороне нет ничего, кроме смерти. – Впервые с тех пор, как Джиан встретил свою йендеши, улыбка не озаряла ее лица. – Тебе предстоит сделать выбор: остаться там, где ты сейчас находишься, или погибнуть. Оглянись назад, и ты умрешь. Сделай шаг вперед… и будешь жить.

Джиан посмотрел на восток – на дорогу, ведущую к девушке и дворцам, и к жизни, к которой он никогда не стремился.

– Не слишком богатый выбор.

Ксенпей рассмеялась, но в этом звуке не было и следа веселья.

– Иначе и быть не может.

15

Он позвал ее в лунные часы, когда мир оставался прохладным и неподвижным.

Она пребывала в глубинах Шеханнама, охотилась за зайцем, который был духовным побратимом умм Нурати, и внимательно прислушивалась к окружающему миру. Дикая Охота уже целую эпоху не проходила через эти места, но этот факт не имел ни малейшего значения. Поэтому когда Курраан прервал ее прогулку по снам и вытащил обратно в мир, она так разозлилась, что пожелала было откусить кусочек его уха.

Только попробуй, – предложил он, смеясь ей в лицо.

Дару, как тощий котенок, в полусне свернулся клубком у ног Сулеймы. Его сны походили на саван из паутины, и она была им очень довольна. Его присутствие было залогом того, что девочку не тронут тени, а Курраан со своей стороны готов был проглотить любого, кто осмелился бы угрожать ей в мире людей.

Повелительница снов вышла из своего теплого шатра на холодный песок и сквозь завесу волос хмуро уставилась на Левиатуса. Он оделся по-походному – в атуалонский килт и бело-золотой плащ Не Ату.

– Если только ты пришел без кофе… – угрожающе проговорила она.

Он слегка улыбнулся и вручил ей полную кружку.

– Давай пройдемся, – сказал Левиатус. – Пожалуйста.

– Разве ты не знаешь, что будить повелительницу снов равносильно смерти?

Левиатус ухмыльнулся.

– Ты придумала эту сказочку для того, чтобы никто не смел нарушать покой твоего шатра. На самом деле ты никогда по-настоящему не спишь, верно?

– Мне нет нужды в долгом сне. – Хафса не спала многие годы, по крайней мере, в том смысле, какой он имел в виду, но это никого, кроме нее самой, не касалось. – Я нуждаюсь в уединении и покое. Что же привело сюда тебя, совсем одного?

– Я хотел с тобой поговорить.

Она махнула в сторону своей палатки, но Левиатус покачал головой:

– Давай пройдемся. В лагере тысяча любопытных ушей.

И они пошли. Диди побледнела, а ее темная сестра слилась с небом, которое начало менять цвета, становясь из черного ярко-синим, пока не высвободило первые злые рассветные лучи. Казалось, что Дракон Солнца Акари радовался пробуждению от сна не больше, чем Хафса.

– Мы ведь все еще одна семья, Зейна? – спросил Левиатус.

– Семья – это не сон, от которого можно пробудиться.

– Как бы сильно ты ни старался? – В его голосе прозвучала горечь. – Зейна, я по тебе скучал. Я скучал по тебе… очень сильно. Ты и представить себе этого не можешь.

Она остановилась и повернулась лицом к своему шатру. Левиатус взял ее за руку, стараясь не делать быстрых движений, и послушно отпустил, как только она стряхнула его ладонь.

– Я не могу надолго покидать Сулейму. Ей все еще грозит опасность.

– Нет, постой, пожалуйста. Я пришел сегодня не за тем, чтобы с тобой спорить. Просто все это… все это ужасно, Зейна. Вот сейчас мы идем с тобой вдвоем. Мир еще спит, совсем как раньше, когда я был маленьким и не мог заснуть. – Он рос беспокойным ребенком, склонным к частым приступам бессонницы. – До смерти Тадеах и до всякой политики и… политиков. Нам нужно уехать куда глаза глядят.

– И куда же мы отправимся?

– Поедем на рыбалку. Или на охоту! Ты покажешь мне, где одолела золотого барана. Поведешь в эту вашу Долину Смерти, о которой я столько слышал. Даже она не может быть хуже политики. Давай просто возьмем и уедем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебора А Вольф читать все книги автора по порядку

Дебора А Вольф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследие Дракона [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Наследие Дракона [litres], автор: Дебора А Вольф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x