Дебора А Вольф - Наследие Дракона [litres]

Тут можно читать онлайн Дебора А Вольф - Наследие Дракона [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дебора А Вольф - Наследие Дракона [litres] краткое содержание

Наследие Дракона [litres] - описание и краткое содержание, автор Дебора А Вольф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Король Атуалона слаб, и дни его правления сочтены. Его сын Левиатус не может быть наследником трона, ведь он не в силах хранить сон драконов, который издревле хранил его отец. Поэтому король отправляет его с посольством в Зееру на поиски давно пропавшей жены короля, а также их общей дочери Сулеймы, которая должна стать наследницей трона. Храбрая воительница не желает возвращаться в королевство – лишь смертельное ранение приводит ее к отцу. Королевство уже оказалось на грани войны с краем Синданом. Но оба государства падут, если проснутся великие драконы. Когда-то они основали этот мир, однако их усыпили магической песнью. Время на исходе, в руках наследницы трона – спасение мира от хаоса…

Наследие Дракона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наследие Дракона [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дебора А Вольф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ясса! – Из листвы выглянуло улыбающееся, загорелое, покрытое татуировками лицо. – О, добрые путники, как ликует мое сердце при виде вас! Как счастлив был бы я расцеловать вас в щеки и залиться слезами восторга!

Ани подняла брови и бросила взгляд на Аскандера.

– Кажется, он рад нас видеть. Как ты думаешь, с чего бы это? Может быть, он просто бандит и хочет нас обчистить? Полагаю, нам нужно его подстрелить.

Аскандер потянулся за луком:

– Действительно, он угрожал нас расцеловать… Полагаю, это будет единственное разумное решение.

– Нет… нет! – запищал паренек и заговорил с такой скоростью, что чуть не подавился собственным языком. – О, почтенные представители жителей Зееры, прошу вас смилостивиться над несчастным путником…

– Смилостивиться, говоришь? Да, именно это слово я и пытался припомнить, – ответил Аскандер. – Прошу, поведай-ка нам, почему ты торчишь тут на ветке, будто певчая птичка?

– Чтобы легче было выпрашивать поцелуи? – предположила Ани. – А ну, спускайся на землю, маленькая птичка, и повтори свою просьбу, глядя мне в глаза. И, может быть, тогда я поцелую тебя своим ножом.

– Ах, прекрасная дама! Я… ох, нахожусь нынче в плачевном состоянии полной наготы… и никогда бы не посмел выпрашивать поцелуи у столь прелестной…

– На этом я бы остановился, – предупредил его Аскандер, – пока она и вправду не решила тебя зарезать.

– Эхуани, Аскандер, кажется, он обращался не ко мне, – прощебетала Ани, наклонившись в седле. – Давай оставим эту маленькую пташку в покое, пускай себе поет.

– Минуточку! Умоляю! – Казалось, парнишка вот-вот заплачет.

Ани с тяжелым вздохом развернула лошадь.

– Только говори быстрее, чужестранец. У нас дела в городе.

– В… городе. – Парень моргнул. – Разумеется. Как я уже говорил, я оказался… ах… в прискорбном положении, без…

Аскандер подвел коня к дереву и поднял голову:

– Без одежды. Голый, как рыбешка. Тебя что, застукали с чужой любовницей?

– С чужой дочкой, – прозвучал печальный ответ. – Она отвечала мне взаимностью…

– Ее отец бросил тебя здесь на потеху бандитам и дикарям, не оставив ни тряпицы, верно? – рассмеялась Ани.

– Да, и к тому же похитил мою лошадь. – Юноша и правда выглядел огорченным.

– Ох уж эти ошибки юности! – Ани порылась в седельной сумке. – Полагаю, я могу тебе помочь… Вот. Думаю, тебе она будет коротковата, но, по крайней мере, твоя мошонка не будет открыта всем ветрам. – И она бросила ему старую тунику.

Из кроны протянулась загорелая и на удивление мускулистая рука и осторожно взяла одежду.

– О, чудесная леди, птицы поют вам хвалу! – Юноша одарил ее кривоватой усмешкой. – В особенности одна конкретная птица.

Продев голову в тунику, он спрыгнул с ветвей на землю. Их новый знакомый оказался худощавым и очень юным – не старше двадцати лет.

– Если бы я посмел попросить вас хотя бы еще об одной услуге…

Аскандер переглянулся с Ани и вздохнул.

– Полагаю, ты собираешься держать его за руку всю дорогу до города. Только дай тебе какого-нибудь мальчишку с большими карими глазами – сразу размякнешь.

Ани окинула юношу взглядом и попыталась скрыть улыбку. Ее девчонки передрались бы за возможность приударить за ним, что верно, то верно: кудрявые темные волосы и хитрость в крови.

– Может быть, он нам еще понадобится. Скажи-ка мне, мальчик, знаешь ли ты Байид Эйдтен?

– О, разумеется, великолепная. – Он хотел было отвесить Ани поклон, но, заметив, как ползет вверх его туника, решил воздержаться и вместо этого лишь развел руками. – Позвольте мне вас сопроводить. Я прекрасно знаю город.

– Если ты не прекратишь передо мной заискивать, я заберу тунику обратно и тебе придется идти голышом.

Услышав это, юноша помрачнел.

– Идти? Я надеялся… – Он бросил взгляд на лошадей.

– Не испытывай судьбу, малец. Эта женщина умеет не только лаять, но и кусаться.

Аскандер повернулся так, чтобы Ани заметила следы собственных зубов, которые она оставила на его плече сегодня утром. Ох, было бы у нее чем в него запустить…

– Ни один чужестранец не смеет прикасаться к нашим асилам, – пояснила Ани мальчишке. – Будешь шагать рядом с нами. Скажи-ка, не проезжали ли недавно тут наши люди? Воины и раненая девушка, да еще женщина с золотыми глазами?

Юноша замер и вытаращился на них.

– Значит, вы из свиты варварской колдуньи? Тогда я с вами не пойду, – сказал он. – Мне жаль, очень-очень жаль, но это невозможно. Повелительница снов, Не Ату, и эта… эта девушка… – Он попятился, еще больше вытаращив глаза.

Ани блеснула зубами.

– Неужели я спрашивала тебя, хочешь ли ты с нами идти? Либо ты пойдешь, либо мы привяжем тебя к поводку, словно козла, и потащим за собой. У тебя нет выхода. – Она повернулась к Аскандеру. – Ты прихватил с собой веревку?

– Прихватил ли я веревку? – Он цокнул языком. – Прихватил ли я веревку… Может, спросишь, взял ли я воду? Или еду? А может, еще и подстилку для сна?

– Умник.

– Хорошо, я пойду с вами, – сказал юноша.

– Прекрасный выбор. Талиезо не любит тащить за собой на аркане людей и часто гадит им на голову в знак протеста. Как тебя зовут?

– Сутан Мер. – В голосе юноши слышались слезы.

Мер, – повторила про себя Ани. – И отчего мне так знакомо это имя?

– Мер? – Брови Аскандера поползли вверх. – Ты из соляных торговцев?

– Верно.

– Любопытно. Скажи-ка нам, сын Соли, раз уж тебе известно о людях, которых мы ищем: когда они прибыли в Байид Эйдтен? И здесь ли они еще?

– Они прибыли четыре дня назад. И отправились в Атуалон. – Сутан посмотрел на них вопросительно. – А правда ли, что супруга короля жила среди пустынных варваров под видом повелительницы снов? Зачем она туда пришла? Почему ехала с детьми Ка Ату? Неужели они – ее пленники? Может быть, она хочет отнять престол у своего супруга? Говорят, он болен. И правда ли, что девушка – его дочь?

Аскандер сжал губы и посмотрел краем глаза на Ани.

– Это была твоя идея.

– За фик! – мягко выругалась она. – Говорила же: вы, мужчины, у меня как занозы в заднице. Хет-хет!

Ани сжала ногами бока своего жеребца, подбадривая его идти быстрее, чтобы у мальца больше не возникало желания сыпать вопросами. Она изо всех сил сохраняла нейтральное выражение лица, заставляя свое сердце не трепетать, не петь и сдерживая желание пустить Талиезо головокружительным галопом.

В голосе юноши Ани услышала страх, увидела, как он сверкнул глазами при упоминании о Хафсе Азейне. Этими знаками не стоило пренебрегать. Ветер страха способен раздуть угли войны в настоящее пламя. Но сейчас, в этот самый момент, Ани не могла заставить себя беспокоиться о подобных вещах. В конце концов, парень принес ей весть, которую она так жаждала услышать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебора А Вольф читать все книги автора по порядку

Дебора А Вольф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследие Дракона [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Наследие Дракона [litres], автор: Дебора А Вольф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x