Дебора А Вольф - Наследие Дракона [litres]
- Название:Наследие Дракона [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2018
- Город:Харьков
- ISBN:978-6-17-125984-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора А Вольф - Наследие Дракона [litres] краткое содержание
Наследие Дракона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Левиатус занял привычное место во главе стола, стража сгрудилась у него за спиной плотным полукругом, а Дару сел на низкую лавку рядом с сыном короля. Слуги с подносами появились в тот же момент, когда начали подходить члены Третьего Круга. Матту Пол-Маски явился первым. Сквозь крокодилью морду его разноцветные глаза сверкали нетерпением и злостью. Левиатус кивал входящим в зал патронам. Он угощался яствами и вином, даже не думая вставать.
Ученый мастер Ротфауст по своему обыкновению прибыл последним. В его растрепанных волосах и всклокоченной бороде торчали листья, а подушечки пальцев были испачканы чернилами. Он занял место в конце лавки, махнул одной из наиболее привлекательных прислужниц, и та расплылась в улыбке – Ротфауст пользовался у женщин невероятным успехом, – а затем, широко расставляя руки, чуть не выбил у нее из пальцев кувшин с вином.
– Левиатус, мальчик мой! В кухнях ходят слухи, что ты успешно выполнил свою миссию. Наша заблудшая овечка наконец вернулась домой! Я прикажу своим подмастерьям выбрать самых искусных птенчиков нынешнего года и лично прослежу за обучением ее мантиды. – Ученый мастер взял предложенное вино и снова улыбнулся девушке, глядя на нее поверх своей кружки. Служанка очаровательно зарделась и отвела взгляд. – Все присутствующие здесь невероятно рады тому, что ты вернул нам нашу королеву. А что с девочкой, как она себя чувствует? Когда мы сможем с ней познакомиться?
Левиатус посмотрел на говорящего и поднял бровь. В прежние времена Ротфауст был приближенным Хафсы Азейны и, несомненно, помогал ей бежать.
– Моя сестра рада приезду, так же, как и мы рады видеть ее здесь, ученый мастер. Но она нездорова и нуждается в отдыхе.
Он кивнул верховному лекарю Санторусу, который в ответ с серьезным видом склонил голову.
– Девочке требуется отдых и покой. – Голос лекаря загрохотал, словно отдаленные раскаты грома. Выгнув бровь, он окинул взглядом других патронов. – И, разумеется, Ка Ату пожелает провести какое-то время наедине с собственной дочерью, прежде чем вы начнете водить ее по городу.
– А-а? Что это означает? – Королевский казначей Эцио с подозрением обвел глазами стол. – Девочка захворала? Выходит, она отличается слабым здоровьем?
Подал голос Аасах, сидевший в начале стола.
– Сулейма Не Ату, – заговорил он, подчеркивая ее титул, – все эти годы росла в варварском племени зееранимов. Она такая же крепкая, как любой из присутствующих здесь солдатов принца. Девушка получила ранение, когда выполняла одно сумасбродное задание…
Левиатус внимательно всмотрелся в лицо заклинателя теней и заметил, что Матту последовал его примеру. К вящему удивлению окружающих, Йаэла осторожно помотала головой, и по тонким чертам ее лица пробежала тень.
– Сулейма поступила очень храбро, – сказала она. Левиатус впервые слышал из ее уст слова несогласия с мастером. – Она в одиночку сразилась с львиной змеей. И убила ее.
– Неужели? – Ученый мастер Ротфауст поставил на стол пустой стакан. – Что ж, ей едва ли придется сражаться с подобными тварями здесь, в Атуалоне, где ничто никому не угрожает.
После этих слов на мгновение воцарилась тишина.
Левиатус прокашлялся.
– В интересах сохранения мира и обеспечения безопасности нашего города, – сказал он, не обращая внимания на фыркнувшего Ротфауста, – нам следует что-то решить по поводу зееранимов, которые преодолели огромное расстояние, чтобы вверить мою сестру нашим заботам. Многие из них являются умудренными опытом воинами, остальные же – либо высокоуважаемые представители общества, либо новоиспеченные воительницы.
– Которые с легкостью ввязываются в неприятности, – добавил Матту.
– Да, в неприятности они ввязываются легко, – согласился Левиатус. – Мы должны их принять, накормить, отблагодарить и отправить восвояси с набитыми животами и достойным вознаграждением – и по возможности избежать кровопролития.
– Никакой крови и прочих телесных жидкостей, – хмуро заметил Санторус. – У нас достаточно проблем с имеющимся населением, поэтому толпы жалких полукровок, которые наводнят наш город через год, нам уж точно не нужны.
– Мастер Санторус, – Левиатус наклонился вперед, – зееранимы – народ моей сестры. Если вы еще раз оскорбите их, я прикажу отрезать вам язык.
– Я всего лишь… – залопотал верховный лекарь.
– Довольно, мастер. Держите язык за зубами, или я прикажу драйику Бригусу позаботиться об этом вместо вас.
Санторус склонил голову и замолчал.
– Очень хорошо. А теперь поговорим об их награде…
– Соль. – Нефритовые глаза Йаэлы вспыхнули и обратились на Левиатуса, а затем снова опустились. – Прошу прощения, Не Ату. Я не дождалась своей очереди.
– Нет-нет. – Левиатус отмахнулся от ее извинения. – Я тебя слушаю.
– Магия соляных кувшинов в Эйш Калумме начала слабеть. Вода становится невкусной через три дня и окончательно портится через десять.
– Если мы заплатим им соляными кувшинами… – начал размышлять Ротфауст. – Свежая вода для Зееры как жизнь. Получится обмен одной жизни на другую.
– Жизнь за жизнь, – радостно согласился главный казначей. – Пятидесяти соляных кувшинов должно…
– Тысяча кувшинов.
Все лица повернулись к Матту.
Эцио прыснул.
– Тысяча соляных кувшинов? Целая тысяча! Да ты хоть знаешь…
Матту поднял руку:
– Зееранимы вырастили дочь Ка Ату как родную. Они кормили ее, одевали и, судя по всему, любили. И уж, по крайней мере, мне кажется, они успешно справились с главной задачей: сохранили ей жизнь. Задумайтесь: если эта девочка – эховитка, у Ка Ату появится наследник. Если зееранимы спасли Са Ату, Сердце Атуалона, выходит, что они спасли нас всех. Я считаю, что все, что меньше тысячи, следует считать оскорблением и недостойным Атуалона.
Что ж, это довольно неожиданно, – поджал губы Левиатус и прислушался к тяжелому дыханию сидевшего рядом мальчика.
– Возьми что-нибудь поесть, – прошептал он как можно тише. – Выпей немного вина. Не беспокойся – оно разведено водой.
По крайней мере, то, что было в его кувшине. Вино, которое Левиатус подал патронам, было гораздо крепче. Мальчик послушно, хоть и не без робости, протянул руку к тарелке с тропическими фруктами.
– Соляные кувшины начинают повсеместно портиться, – заговорил Ротфауст, обращаясь к потолку.
Аасах повернулся к нему.
– Что это значит? Я не слышал ничего подобного.
– Я с большим уважением отношусь к кухням. – Ученый мастер похлопал себя по животу. – Поэтому они с уважением относятся ко мне. До меня доходят разные слухи. Кувшины в кухнях и на рынке больше не сохраняют воду свежей, а горшки нового обжига… имеют недостатки. Их доставляют из Салар Мерраджа черными, потрескавшимися или дурно слепленными, и иногда вода в них горчит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: