Дебора А Вольф - Наследие Дракона [litres]

Тут можно читать онлайн Дебора А Вольф - Наследие Дракона [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дебора А Вольф - Наследие Дракона [litres] краткое содержание

Наследие Дракона [litres] - описание и краткое содержание, автор Дебора А Вольф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Король Атуалона слаб, и дни его правления сочтены. Его сын Левиатус не может быть наследником трона, ведь он не в силах хранить сон драконов, который издревле хранил его отец. Поэтому король отправляет его с посольством в Зееру на поиски давно пропавшей жены короля, а также их общей дочери Сулеймы, которая должна стать наследницей трона. Храбрая воительница не желает возвращаться в королевство – лишь смертельное ранение приводит ее к отцу. Королевство уже оказалось на грани войны с краем Синданом. Но оба государства падут, если проснутся великие драконы. Когда-то они основали этот мир, однако их усыпили магической песнью. Время на исходе, в руках наследницы трона – спасение мира от хаоса…

Наследие Дракона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наследие Дракона [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дебора А Вольф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это? – Вивернус погладил свое лицо, продолжая ухмыляться. – Какая же это борода? Это всего лишь волосы с моей головы, которые перекочевали на юг.

Вот так Хафса Азейна, усталая и настороженная, пропахшая лошадиным по`том и многодневной дорогой, встретилась лицом к лицу с любовником, брошенным когда-то очень давно. Поставив кубок с вином, Вивернус поднялся, протягивая ей руки. Хафса помедлила.

Сколько крови!

– Зейна, – произнес он мягко. – Добро пожаловать домой.

Он взял ее за руки, притянул к себе и поцеловал в обе щеки. Она закрыла глаза и высвободила пальцы из его хватки.

Сколько всего стояло между ними! Убийства и кое-что пострашнее, предательство и хуже того. Какую бойню они устроили вдвоем после песен, плясок и игр, которыми забавлялись. И вот она была здесь, и он тоже, и между ними лились реки крови.

– Ты выглядишь усталой, – сказал Вивернус. – Усталой и прекрасной. – Он ничего не сказал ни о ее ведьмовских кудрях, ни о шрамах, ни о выражении глаз. – Пойдем, посидишь со мной, выпьешь бокал вина. Поговорим.

Хафса позволила отвести себя к низким стульям.

– Ты хорошо выглядишь, – неловко солгала она, занимая один из них.

Это был ее личный стул, тот самый, который Вивернус изготовил для нее и иронично украсил обрывком ее неудачной вышивки. Шутка.

Курраан подошел ближе и вытянулся у огня. Вивернус бросил на него взгляд, в котором не было ни удивления, ни испуга.

– Я выгляжу стариком, – поправил Вивернус Хафсу. – Стариком, и не менее усталым, чем ты. Что бы мы друг с другом ни делали, давай хотя бы не будем лгать. – Он взял маленький медный колокольчик и вызвал слугу. – Я приказал убрать твой трон в тот день, когда ты ушла. И заставил вернуть его сегодня после обеда.

Хафса Азейна глубоко вздохнула и наклонилась вперед:

– Сулейме нужно лечение. Ее укусили…

– Яд араид. Я знаю. – Вивернус улыбнулся, снова поднял свой кубок и откинулся на стуле. – Разумеется, я ее вылечу. Она – моя дочь и единственная наследница. Только вот что мне делать с тобой?

– А что со мной? – спросила Хафса Азейна. – Мне пообещали амнистию. Или это была ложь?

– Я никогда не лгу. Я пообещал тебе амнистию… – Ленивая улыбка расползлась по лицу Вивернуса. – Но не обещал свободы.

Ловушка захлопнулась.

27

Левиатус перепрыгивал через две, а то и через три ступеньки, вынуждая стражников у дверей расступаться перед ним, а личных драйиксов бежать за ним по пятам, цокая латами при каждом шаге.

В то утро он лично, с особой тщательностью выбирал себе наряд, зная о том, что это будет день их приезда. Под погнутыми в битвах, но хорошо отполированными латами из драйиксовской чешуи была надета туника из тонкой белой шерсти с вышитыми золотом узорами. За спиной развевался бело-золотой плащ Не Ату. Левиатус шел пружинящей походкой, с широкой улыбкой на лице, несмотря на боль, которую эти усилия причиняли его ногам и щекам.

Он устал, устал до мозга костей. Левиатус не находил себе места и ужасно переживал за Сулейму, но вместе с тем он вернулся домой, а это значило, что теперь нужно проявлять особую осторожность. Все, чего хотел юноша, – это передать сестру на отцовское попечение и упасть рядом с ней, наевшись до отвала, однако желания сердца с легкостью могли завести его в ловушку.

Левиатус схватил за руку одного из самых верных солдат и, не останавливаясь, подтащил его поближе.

– Таддеус, – сказал он, – отправь мантид членам Третьего Круга. Я приму их в Закатном Зале.

– Слушаюсь, Не Ату. – Драйик Таддеус коснулся рукоятки своего меча. – Будет ли Матту Пол-Маски в числе приглашенных?

Левиатус поднял брови. А у этого мальчика острый ум.

– Да, полагаю, его стоит пригласить. Хорошая мысль.

– Следует ли мне послать за угощениями? – За шлемом в виде скалящегося дракона вспыхнула дерзкая улыбка. – А может быть, за пеммиканом и тухлой водой?

– Еда нужна непременно, но если я учую пеммикан, то лично скормлю твою задницу жукам-мягкотелкам. Я ясно выражаюсь?

– Сэр! – Таддеус хлопнул по своему кожаному нагруднику и скрылся.

Кто-то врезался Левиатусу в бедро, едва не сбив его с ног.

Нападение совершилось раньше, чем можно было ожидать, – подумал он. Левиатус вытащил короткий меч, повернулся вокруг своей оси…

…и замер. Наконечник его меча был на расстоянии вытянутой руки от лица юного подмастерья Хафсы Азейны. Грудь мальчика вздымалась и опадала, но он даже не глянул на оружие.

– Заклинатель теней сказал своей ученице, чтобы я передал тебе, – быстро заговорил Дару, хватая воздух ртом. – Возникли проблемы с лошадьми.

– С лошадьми? Что там еще за проблемы?

– Твои люди пытаются к ним прикоснуться.

– Мои люди и должны их касаться, – ответил Левиатус. – Это их обязанность. Здесь в городе мы держим смотрителей, которые ухаживают за нашими лошадьми.

– За вашими лошадьми. Но наши – другое дело. Если чужеземец коснется аcила, его ждет неминуемая смерть.

Левиатус потер лицо. У него не было времени разбираться с твердолобыми людьми и темными умами, по крайней мере, сегодня. Он повернулся к своему третьему помощнику.

– Гекатес, – вздохнул Левиатус, – пойди и скажи конюхам моего отца, чтобы они перестали трогать лошадей зееранимов, пока кого-нибудь не прикончили и не съели.

Гекатес помедлил:

– Смотритель конюшен Иппос…

– Выглядит сочным боровом в глазах варваров, которые уже много дней питаются одним пеммиканом и заплесневелыми краюхами хлеба. Возьми вот это. – Левиатус снял с пальца перстень с печаткой и вручил его драйику. – Это заткнет рот старому мешку с ветрами. Зееранимам следует показать конюшни и пастбища, и они сами будут смотреть за собственными лошадьми. Ступай! Ступай!

Гекатес отдал честь и с поклоном удалился, и мальчик хотел последовать его примеру.

– А ты останься, – сказал Левиатус и положил ладонь Дару на плечо. – Ты пойдешь со мной. Держи ухо востро…

– А рот на замке, – кивнул мальчик.

– Умный парень. Сможешь не отставать?

– Я… да.

Левиатус повел мальчика и оставшихся стражников по коридорам так быстро, что еще немного – и они бы побежали, и успел добраться до Закатного Зала прежде остальных. Зал был богато обставлен и спроектирован так, чтобы глаз мог уловить последние лучи заходящего солнца. Западная стена представляла собой ряд узких арок, открытых ночному бризу. На восточной стене красовались искусно разрисованные плитки, изображавшие блестящего Дракона Солнца, распускающего крылья над широким синим морем. С потолка в беспорядке свисали доставленные из самого Запретного Города красные и золотые сферы магического света, а в центре комнаты стоял тяжелый каменный стол из бело-золотого мрамора. Дальняя стена привлекала внимание белым мраморным камином, сделанным в виде рычащей драконьей пасти, но в этот вечер огонь был не нужен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебора А Вольф читать все книги автора по порядку

Дебора А Вольф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследие Дракона [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Наследие Дракона [litres], автор: Дебора А Вольф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x