Мари Бреннан - Естественная история драконов. Мемуары леди Трент. Путешествие на «Василиске» [litres]

Тут можно читать онлайн Мари Бреннан - Естественная история драконов. Мемуары леди Трент. Путешествие на «Василиске» [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Естественная история драконов. Мемуары леди Трент. Путешествие на «Василиске» [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-110579-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мари Бреннан - Естественная история драконов. Мемуары леди Трент. Путешествие на «Василиске» [litres] краткое содержание

Естественная история драконов. Мемуары леди Трент. Путешествие на «Василиске» [litres] - описание и краткое содержание, автор Мари Бреннан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Те, кто знаком с блистательной и скандальной карьерой натуралистки-драконоведа Изабеллы Кэмхерст, возможно, полагают, будто уже знакомы со всеми подробностями ее исторического путешествия на борту Флота Его Величества Исследовательского Судна «Василиск», однако подлинная история этого поучительного, ужасающего, одиозного путешествия не предавалась гласности еще никогда – до сего момента.
Спустя шесть лет после смертельно опасных эриганских похождений Изабелла отправляется в самую грандиозную (пока что) из своих экспедиций – в двухлетнее кругосветное плавание с целью изучения драконов всех разновидностей во всех возможных местах их обитания. И все эти существа – от пернатых змеев, нежащихся под солнцем на руинах исчезнувшей цивилизации, до могучих морских змеев тропиков – не только бесконечно восхитительны, но и зачастую опасны. Сопровождает Изабеллу не только маленький сын Джейк, но и рыцарственный зарубежный археолог, чьи научные и личные интересы прекрасно совпадают с научными и личными интересами самой Изабеллы.
Конечно же, главная цель путешествия – наука, но жизнь Изабеллы редко настолько проста. Путь к революционному открытию, в корне меняющему научные воззрения на древнюю историю драконов, преграждают не только штормы и кораблекрушения, но и политические интриги, и даже война.

Естественная история драконов. Мемуары леди Трент. Путешествие на «Василиске» [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Естественная история драконов. Мемуары леди Трент. Путешествие на «Василиске» [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мари Бреннан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оба, и парень, и девушка, были молоды – по всей видимости, не старше шестнадцати. Хили-и представила их, как Капо-оно и Лилуакаме с соседнего острова Лаана. Я приветствовала их на ломаном кеонгском. Но кто же этот юноша – брат «невесты», или, может, кузен? Если так, сходства между ними практически не наблюдалось.

– Лилуакаме тебе прекрасно подойдет, – сказала Хили-и, едва с формальностями было покончено. – Она будет тебе женой до отъезда.

Сбитая с толку, я утратила всякую способность к вежливости. С прямолинейностью, свойственной тому, кто вынужден изъясняться на чужом языке, коим владеет из рук вон плохо, я обратилась к девушке:

– Ты представляешь себе, что здесь происходит?

Лилуакаме робко покосилась на Капо-оно и, избегая смотреть мне в глаза, ответила:

– Ты нам очень поможешь. Понимаешь, я хочу выйти за Капо-оно замуж…

Ей пришлось повторить это дважды, прежде чем я смогла убедиться, что все понимаю правильно.

– Но как, скажи на милость, брак со мной может помочь тебе выйти за него?!

– Я еще недостоин ее, – запинаясь, объяснил Капо-оно. Очевидно, он был смущен не меньше, чем я. – Мой дядя собирается взять меня в торговое путешествие на Тоаанае, и там я разбогатею. Но до тех пор родные Лилуакаме не отдадут ее за меня.

– А пока он будет в отъезде, – добавила Лилуакаме, – боюсь, меня выдадут за другого. Есть один человек с Опаваи… конечно, акулой он не окажется, но замуж за него я не хочу. Я хочу стать женой Капо-оно.

«Акулу», по-видимому, следовало понимать, как бранный синоним скверного мужа.

– Но, если ты станешь моей женой… то окажешься в безопасности до возвращения Капо-оно?

Лилуакаме кивнула. Я едва сумела сдержать порыв спрятать лицо в ладонях.

– А знаешь ли ты, что Хили-и уверена, будто я ке-анакаи?

– Так оно и есть, – ответила Лилуакаме, словно бы подтверждая, что небо действительно голубое. – Это все знают.

Я была отнюдь не в настроении оспаривать всю концепцию в целом, но вот возможные последствия оговорить стоило.

– А это значит, что во мне живет дух какой-то бесчеловечной твари с Рауаане. И ты не боишься выйти замуж за него?

– Не боюсь, – твердо ответила Лилуакаме.

Я перевела взгляд на Капо-оно, и тот заверил нас обеих (впрочем, больше Лилуакаме, чем меня), что вовсе не против жениться на той, кто побывала замужем за одержимой духом дракона. Что до Хили-и, та все это время так и сияла, словно только что совершила настоящее чудо. Ее энтузиазм был понятен: ведь она отыскала именно ту, что подойдет для моих нужд как нельзя лучше.

Вот только «идеальной пары» это вовсе не гарантировало.

– А что скажут твои родители? – спросила я. – Мы на Кеонге гости. Я не могу рисковать разгневать кого-либо, как бы это ни помогло нам обеим.

Возможно, вы заметили, как изменилось направление моих мыслей. Поначалу я вела речь обо всех факторах, в силу коих предложение Хили-и могло стать невозможным… однако по ходу дела незаметно для самой себя перешла к препятствиям, способным помешать добиться успеха. А все – моя ненормальная практичность: возможно, договариваться о временном браке с едва знакомой женщиной и абсурд, но, если уж приходится идти на такое, мне непременно требовалось сделать все как надо!

– Я их уговорю.

Ответ Лилуакаме меня ничуть не обнадежил, однако втроем они сумели уговорить меня хотя бы познакомиться с ее родителями. Затем на меня обрушился целый шквал инструкций относительно этикета, чтоб я никому не нанесла обиды, и после этого я встретилась с родителями Лилуакаме возле той самой площади, где в день прибытия нас встретил вождь, с бутылкой принадлежавшего Тому бренди в качестве подарка и подходящими к случаю почтительными приветствиями. Все это привело к некоторому успеху: родители Лилуакаме отреагировали бурным весельем – примерно те же чувства вызвал бы у меня спаниель в цилиндре, явившийся на порог и попросивший прощения за беспокойство.

Далее выяснилось, что причина, побуждавшая их выдать Лилуакаме за жениха с Опаваи, состояла в опасениях, как бы дочь не оскандалилась, прослыв старой девой: ждать возвращения Капо-оно из торговой экспедиции Лилуакаме предстояло довольно долго. (На это она ответила пылкими уверениями, что против ожидания ничуть не возражает.)

– Но не навлечет ли на нее позора брак со мной? – спросила я, усомнившись, что жизнь в фиктивном супружестве с одержимой злым духом иноземной травести лучше славы старой девы.

Мать семейства с сомнением взглянула на Лилуакаме.

– Я бы не пожелала ей такой судьбы, – сказала она. – Но, укротив тебя, она заслужит великое множество мана.

О правильности толкования слова, переведенного как «укротив», я могу только догадываться: оно было мне незнакомо, а впоследствии я его просто забыла и не смогла проверить своих догадок. Однако общий смысл был вполне ясен. Не будучи укрощены, обузданы таким цивилизующим институтом, как брак с человеком, ке-анакаи очень опасны, и посему успех в подобном деле являл собою признак великого мужества и силы.

Похоже, все до одного взирали на наш союз благосклонно. За исключением меня самой.

Вы можете подумать, будто причиной сей несговорчивости была абсолютная нелепость того, о чем меня просили. Естественно: брачный союз, заключенный лишь ради общего удобства с тем, чтоб расторгнуть его, едва позволят обстоятельства, противоречит самой сути брака. Мало этого – брак с женщиной для меня был немыслим как в собственном обществе, так и во время пребывания в чужом. И то и другое являлось бесспорными основаниями для сомнений в разумности подобного поступка.

Однако ни одно из них не было для меня столь веским, как третье – исключительно личное. Я завидовала двум юным кеонганам, стоявшим передо мной, так же, как той супружеской паре те лен в горах Йеланя. Мой собственный муж погиб, от сына пришлось отречься, дабы островитяне не сжили нас со свету, а вот теперь мне, ради собственной безопасности и безопасности спутников, велят пройти через какую-то злую пародию на мой первый, истинный брак, да еще с едва знакомым человеком!

– Мне необходимо время на размышления, – сказала я и поспешила вернуться в лагерь.

* * *

Когда я, предварительно позаботившись о том, чтоб отойти с Томом подальше от лагеря, рассказала ему обо всем, он поспешил спрятать лицо в ладонях.

Я то смотрела на него, то смущенно отводила взгляд. Плечи его тряслись – по-видимому, от сдерживаемого смеха (возможно, истерического сорта). Наконец, не в силах более вынести молчания, я сказала:

– Я понимаю: все это крайне необычно…

– Ну нет, – глухо проговорил Том, не отнимая ладоней от лица. – Необычное – это, к примеру, броситься ради драконов со скалы. Необычное – это все, что вы проделывали до сих пор. А вот сейчас… это уже нечто большее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мари Бреннан читать все книги автора по порядку

Мари Бреннан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Естественная история драконов. Мемуары леди Трент. Путешествие на «Василиске» [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Естественная история драконов. Мемуары леди Трент. Путешествие на «Василиске» [litres], автор: Мари Бреннан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x