Лекса Дэй - Право на вседозволенность
- Название:Право на вседозволенность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лекса Дэй - Право на вседозволенность краткое содержание
Право на вседозволенность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, скорей всего так и будет! — все так же невозмутимо признала она. — Но твой отец позорит ее еще больше, продаваясь неуважающим его асакурийцам!
Энтони содрогнулся, будто по нему проползла омерзительная тварь. Такое случалось с ним каждый раз, когда он думал о Моррее и Альбиньи. В особенности об Альбиньи. Но, как бы жестоко не прозвучали ее слова, герцогиня была права, и мысленно он уже согласился на ее план.
— Папа нас убьет! — с ужасом прошептал он.
— Полностью с этим согласна! — твердо сказала она.
Принц сильно закусил губу, а потом с натугой выдохнул.
— Ладно, твоя взяла! Идем к капитану!
Капитану Блавису распоряжение принца изменить курс категорически не понравилось. Он внимательно выслушал его, а потом скептически спросил:
— Ваше высочество, надеюсь вы отдаете себе отчет, что дионийцы будут не слишком рады вашему визиту? Боюсь даже, что они могут взять нас в плен!
— Это в худшем случае, — невозмутимо проговорила Юлиана.
Мысленно обозвав ее подстрекательницей, капитан кивнул:
— Да. В лучшем они нас просто не пустят в порт.
— Пустят, если вы сообщите на берег, что Астарот прибыл для неофициальных переговоров с президентом Эндерсоном. Просто не уточняйте, какой именно из них.
Капитан скрипнул зубами.
— Это сильно не понравится Его величеству, — предупредил он.
— Нет, он будет в ярости! — радостно поправил его Энтони. — Зато я очень рад, что папа не предвидел такого случая и позволил мне выбирать маршрут нашего следования самому. Поэтому не будем терять время, обсуждая его возможную реакцию. Лучше попросите дионийцев дать нам лоцмана!
Красно-белый поплавок запрыгал по воде бухты, дергая привязанный к удочке колокольчик. Справляющий в кустах нужду Эндерсон быстро застегнул широкие холщовые штаны и бросился к берегу.
— Ага, попалась рыбка! — восторженно воскликнул он, вытягивая из воды жирную треску. — А Питер просто на задницу падал, утверждая, что место здесь не рыбное! — пожаловался он сидевшему в пяти метрах от него старику с иссушенным солнцем темным лицом.
Тот не ответил. Приложив ладонь ко лбу козырьком, он вглядывался в приближающийся к берегу парусник.
— Что ты там так высматриваешь, Джош? — снимая могучей рукой брыкающуюся рыбину с крючка, поинтересовался Дитмар.
— Кажется, у нас гости, — ответил старик. — Сам погляди.
Эндерсон бросил треску в наполненное водой ведро и повернулся к гавани.
— Талинальдийский корабль? — Он пригляделся повнимательнее. — Мать твою, чтоб я сдох! Это яхта Оберона! Этого сучьего сына, которому я всегда мечтал пересчитать его чертовы зубы!
— Возможно, сейчас твоя мечта исполнится, — хмыкнул Джош.
Эндерсон наклонился к воде, смывая с рук слизь и прилипшие чешуйки.
— Не могу поверить, чтобы этот напыщенный мерзавец сам явился ко мне, да еще и без армии, — вытирая ладони о просторную льняную рубаху, недоумевал он. — У него, видать, подагра и до мозгов добралась, раз он думает, что я не надеру ему задницу в первую же минуту нашей встречи!
— Ну, ты сильно-то губу не раскатывай! — посоветовал ему старик. — Может, там его и нет, а на корабле какая беда приключилась. Всякое в жизни бывает!
— Вот сейчас пойду и посмотрю, что у них там приключилось! — с угрозой пробубнил Дитмар.
— Иди, иди! А я еще часок порыбачу! — закидывая крючок подальше, сказал Джош.
Эндерсон легко взбежал на пригорок и увидел мчавшегося ему навстречу посыльного.
— Господин президент! — хватая ртом воздух после долгой пробежки, прохрипел тот. — К нам приплыла талинальдийская королевская яхта. Астарот просит вас о личной встрече.
— У-ха-ха! — потирая руки, позлорадствовал Дитмар. — Как же давно я тебя не видел, Оберонишка!
Широким размашистым шагом он дошел до большого двухэтажного эллинга и велел валявшемуся в гамаке слуге привезти гостей к нему в дом. Тот нехотя скатился со своего удобного ложа и поплелся к видавшему виды джипу.
Сам хозяин зашел в дом и в раздумье застыл перед одежным шкафом.
— Да кто он такой, чтобы я переодевался к его приезду? — наконец возмутился он. Закрыв дверцы шкафа, он достал из холодильника бутылку пива и подошел к зеркалу. Его мощная, богатырского сложения фигура целиком не помещалась в нем. Дитмар расчесал пятерней свои толстые как проволока рыжие волосы и собрал их в густой хвост на затылке.
— Гривочка моя! — любовно погладив себя по макушке, сказал он. — Надеюсь, этот самовлюбленный ублюдок уже стал лысеть! Хорошо бы! — Он поднял вверх бутылку и провозгласил: — Оберон, я пью за твою лысину!
В животе с рассвета просидевшего на берегу великана забурчало от голода. Он подошел к сушившейся на веранде связке рыбы, содрал одну из них и плюхнулся за стоявший рядом сбитый из досок стол. Поставив на него бутылку и постелил кусок газеты, он стал чистить себе рыбу.
— Я для тебя всегда был быдлом? Значит, и вести себя буду как быдло! Встречу тебя грязный и воняющий пивом и рыбой! Хрен тебе, а не уважение!
К пристани подкатил облезлый джип, уже и не помнивший своего первоначального цвета, и из него вылез высокий костлявый парень в оранжевой майке и цветастых шортах. Он нахально осмотрел собравшихся на палубе яхты пассажиров и помахал им заросшей густыми волосами рукой.
— Карета подана! — проорал он и издевательски поклонился.
Энтони не особо надеялся на теплый прием, но такая встреча превзошла его худшие ожидания.
— Надеюсь ты знаешь, что делаешь! — пробормотал он девочке.
Юлиана шумно втянула в себя воздух. От былой уверенности в правильности своего поступка у нее не осталось и следа, и теперь ее сердце колотилось от волнения.
— Ошибаешься! Понятия не имею! А еще я на грани паники, — облизнув вмиг пересохшие губы, призналась она. — Давай скажем, что мне стало плохо, и мы причалили, чтобы показать меня врачу? Или просто развернемся и уплывем отсюда пока не поздно?
— Нет уж, дорогая! Уже поздно, — отрезал Тони. — Так что готовь приветственную речь, ибо мой язык отнимется при первом же взгляде на Эндерсона!
К подросткам подошел капитан и презрительно кивнул на рычавший двигателем рыдван.
— Надеюсь, вы не собираетесь ехать на этой развалюхе? — спросил он.
— Вряд ли нам предоставят что-то другое, — вздохнул принц.
— А мне интересно будет прокатиться на таком раритете, — неуверенно изобразила энтузиазм герцогиня.
Волосатый водитель глубоко затянулся сигаретой, выпустил несколько колечек дыма и крикнул:
— Ну что, со мной кто-нибудь едет? Господин Эндерсон долго ждать не будет!
— Пожалуй, я все-таки съезжу к нему! — решилась Юлиана. — А ты подожди меня здесь.
— Размечталась! — сказал Энтони. — Едем вместе!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: