Чарльз де Линт - Семь диких сестер
- Название:Семь диких сестер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-13566-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз де Линт - Семь диких сестер краткое содержание
Семь диких сестер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что еще за корневики? – скривилась Рут. – Вроде того странного малявки, который только что уволок наших сестер?
Пчелиный человечек кивнул:
– Это создания злобные, скрытные.
– А вы прямо излучаете свет и радость! – фыркнула Грейс.
– По крайней мере, мы не крадем у детей солнце и не прячем их в темных норах.
– А я думаю, ты нам лапшу на уши вешаешь, – заявила Рут. – Вы просто сговорились, ты и этот корнеплод.
– Корневик.
– Еще учить меня будешь?! – возмутилась Рут. – Ты мне не родственник.
– Но вы же в опасности, – настаивал человечек.
– Ага, точно. Нас же нужно срочно спасти от этих корнеплодов.
– Или как они там себя зовут, – добавила Грейс.
– А на самом деле лучше бы нас спасли от тебя и твоих жужжащих дружков.
– Давай наконец попытаем счастья и грохнем его камнем, – предложила Грейс.
– Они уже похитили двоих из вас, – сообщил пчелиный человечек. – А на вашу сестру наложили чары, и теперь она думает, что должна выручить их из беды.
– На какую из сестер? – быстро спросила Рут.
– Может, это Эл…
Грейс умолкла на полуслове из-за того, что Рут что есть мочи пихнула ее локтем в бок.
– Помнишь, как в фильмах про войну? – прошептала Рут. – Имя, звание и порядковый номер. Это все, что мы можем выдать врагу.
Грейс кивнула и вперила взгляд в пчелиного человечка:
– Я Грейс, дочь номер шесть, – четко произнесла она.
Рут покачала головой:
– Вот любишь ты втереть, что родилась на минуту раньше!
– Я вам не враг, – настойчиво произнес пчелиный человечек. – Пожалуйста, верьте мне.
– Вообще-то, он хоть вежливый, – заметила Рут. – Для похитителя, по крайней мере.
– Просто не отказывайтесь пойти со мной, а королева вам все объяснит.
– Ой мамочки, у него еще и королева! – простонала Грейс.
– Ну, он же пчелиный человек. Интересно, каково это – жить в улье.
– Вот шуму-то там, наверное.
– Довольно! – гневно вскричал их собеседник. – Понятия не имею, почему именно меня выбрали для столь бестолковой работы, но я намерен с этим покончить!
Он сделал несколько причудливых взмахов руками. Пчелы ринулись на девочек и тут же облепили их лица, шеи и руки, оставив свободными только глаза и рты.
– Не двигайтесь! – предупредил пчелиный человечек. – Даже не дышите. Иначе мои маленькие братишки вопьются в вас тысячами жал. А это, уж поверьте, похуже, чем просто оказаться в заложниках.

Рут пристально посмотрела на пчел, усеявших ее руки, и едва не поперхнулась. На каждой пчеле сидел наездник – крошечная копия их похитителя. И у каждого был лук со стрелой на тетиве. Рут встретилась взглядом с сестрой. Слов им не потребовалось. Обе как по команде уронили камни, которые все еще сжимали в руках.
– Так-то лучше, – удовлетворенно заметил пчелиный человек. – А теперь следуйте за мной.
Он сделал еще одно странное движение руками, и воздух вдруг замерцал – так же, как когда корневик похищал их старших сестер.
– Кажется, у нас серьезные неприятности, – пробормотала Грейс.
Рут хотела кивнуть, но побоялась шевельнуться.
– Надо было маме сказать, – прошептала она.
А потом и она, и Грейс последовали за пчелиным человечком в мерцающий воздух, и привычный мир растаял у них за спиной.
Глава тринадцатая
Эйди и Элси

Тем временем Эйди и Элси оказались куда глубже в лесу и выше по склону. И у них не было никакой возможности расспросить своих похитителей.
Королева не выказывала ни великодушия, ни готовности вступать в разговор с пленницами. Только Эйди раскрыла рот, как та взмахнула в направлении девочки длинной тонкой рукой.
– Пусть умолкнут, – распорядилась она. – Заткните им рты и свяжите руки.
Слуги с веревками и лоскутами тут же помчались исполнять приказание, но Эйди успела обратиться к королеве.
– Пожалуйста! – взмолилась она. – Мы будем вести себя тихо. Не завязывайте нам рты.
Королева несколько мгновений пристально изучала девочку, но затем коротко кивнула.
– Быть по сему, – бросила она слугам. – Но руки свяжите, и если посмеют хоть слово сказать без разрешения, тут же кляп им в рот.
В голове у Эйди теснилась тысяча вопросов, но она заставила себя промолчать и вытянуть кисти перед собой, чтобы слуги могли скрутить веревками запястья. Хоть бы их не заставили заводить руки за спину. Если предстоит долгий путь, лучше, когда руки впереди, – все-таки можно худо-бедно держать равновесие и не валиться носом в землю. К счастью, Элси сообразила, что надо последовать примеру старшей сестры, и слуги быстро выполнили свою работу.
Веревки, которые стягивали запястья девочек, казалось, сплели из травы, но они были на удивление прочными. Сестер привели к большому буку, что рос выше по склону от фермы Киндредов, и оставили там под стражей. Эйди и Элси усадили спинами к стволу; королева и ее свита, оставаясь в седлах, совещались поодаль. Привалившись друг к другу, сестры жадно ловили долетавшие до них слова и фразы.
– Что слышно от той девицы? – спросила королева. – Чем скорее мы обменяем этих ее сестер на жалкого корневика, тем спокойнее мне будет.
– Пока вестей нет, госпожа, – отозвался один из всадников.
Но прежде чем он продолжил, к королеве подбежал слуга:
– Корневики захватили старших близнецов, – доложил он.
– Станет ли она выбирать из своих сестер? – задумчиво произнесла королева. – Может, она любит кого-то больше?
– Это нам неизвестно.
– А что с младшими близнецами?
– За ними наблюдают разведчики.
Элси наклонилась поближе к сестре:
– О чем это они?
Шепот ее был едва громче дыхания. Эйди пожала плечами. Она покосилась на ближайших похитителей. Убедившись, что стражники не обращают на пленниц особого внимания, Эйди зашептала в ухо сестре:
– Я не знаю. Но звучит так, будто Джейни втянула нас в какую-то заваруху, от которой лучше бы держаться подальше.
– А кто такие корневики, ты знаешь?
– Без понятия. Думаю, это как-то связано с жив-корнем.
– Ведь Джейни собиралась за ним то ли вчера, то ли еще когда.
Эйди мрачно кивнула:
– И похоже, эти корневики – кто бы они ни были – захватили Лорел и Бесс.
– Они говорят о выборе между сестрами. Это что?
– Кажется, собираются обменять нас на кого-то, кого держит в плену Джейни. И теперь все только усложняется, потому что их противники получили для обмена близнецов.
– Я вообще ничего не понимаю. Джейни мухи не обидит, она не может, как эти люди, держать кого-то в плену.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: