Генри Олди - Кукла-талисман
- Название:Кукла-талисман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Олди - Кукла-талисман краткое содержание
Но даже смерть не может укротить человека, чья душа горит в огне страстей. И теперь уже не карп поднимается по водопаду, становясь драконом, а дракон спускается с небес, чтобы стать карпом. Дознаватель Рэйден узнает это, рискуя собственной жизнью.
Первую книгу нового романа «Дракон и карп» составили «Повесть о мертвых и живых», «Повесть о кукле-талисмане» и «Повесть о двух клинках».
Кукла-талисман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конец, понял я. Крыть нечем.
– Значит, собачки? – прозвучало в толпе. – Значит, спустите?
Был один самурай, стало двое.
Признаюсь, я ожидал увидеть кого угодно, только не его. Ивамото Камбун, мой дальний родич – уже потом я сообразил, что для человека, помешанного на древней воинской традиции, кровавой и беспощадной, страсть к собачьим боям вполне естественна. Расталкивая людей, хлопая неуступчивых по затылкам, спинам, плечам так, что люди, бранясь, разлетались деревянными куклами, Камбун протискивался ко мне.
Я не знал, кого мне больше бояться: собак или Камбуна. В моей памяти крылось два Камбуна: разных, противоречивых, и каждый был готов не оправдать ожиданий, жестоко расправиться с надеждами, пойти наперекор очевидному. Этот страх, мечущийся от одной угрозы к другой – наверное, он и накрыл мой рассудок спасительным пологом безумия. Превратил опасность в безопасность, место боев в воображаемый театр, где если и происходит что-то ужасное, то понарошку, для развлечения зрителей. Кто бы ни умер на сцене, в итоге он поднимется и выйдет на поклон.
А что же смерть? Она останется лишь в памяти зрителей, как иные смерти остались в моей. Они и сейчас там.
4
Память юного самурая
Хор:
Мы – духи воспоминаний,
мы – память юного самурая.
(декламируют, подражая голосу Рэйдена)
Ивамото Камбун, наш дальний родич,
враг, переданный по наследству.
Мы бились друг против друга;
мы бились плечом к плечу.
(вразнобой, под грохот барабанов)
Так бывает, поняли мы,
запомнили мы.
Служитель, ухватив край трехцветного занавеса, бежит вспять, против хода времени. Взгляду открывается двор ветхого дома, изгородь, изрубленная колода. Время года – зима, холодная не в пример нынешней. Даже пролитая кровь не согревает ту зиму.
Камбун:
Дитя, что тебе известно о вражде?
О вражде между нашими предками,
завещанной нам с тобой?
Ты хочешь перебраться через эту пропасть?
Перейти ее по мосту из пирожков?!
Он колет дрова. Он делает это ножом вместо топора.
Камбун (превращаясь в хищного богомола) :
Я не приму твой подарок,
не приглашу тебя в дом,
не угощу чаем.
Ты еще испытываешь почтение ко мне?
Или мне плюнуть тебе под ноги?!
Хор:
Мы – духи воспоминаний,
мы – память юного самурая.
(декламируют, подражая голосу Рэйдена)
Ивамото Камбун хотел оскорбить нас,
но оскорбления – как подарки:
пока их не примешь, они не твои.
(вразнобой, под грохот барабанов)
Так бывает, поняли мы,
запомнили мы.
Служитель с занавесом бежит в другую сторону. Взгляду открывается темный заснеженный переулок. Метель, все движется, несется, качается. Сухая крупа сечет лица актеров и зрителей.
Камбун:
Вам нравится жить без руки?
Какую вам оставить, правую или левую?
Левую или правую?!
Если же вам нужны обе руки, Рэйден-сан,
я готов обсудить вариант с ногой.
Богомол превращается в змею с жалом из стали.
Камбун:
Не рассчитывайте на фуккацу, Рэйден-сан,
на убийство и воскрешение.
Я в достаточной мере владею своими мечами.
Кровь остановить легко,
спасти раненого нетрудно,
жить калекой и того легче.
Хор:
Мы – духи воспоминаний,
мы – память юного самурая.
(декламируют, подражая голосу Рэйдена)
Тогда мы остались с двумя руками,
а Камбун – с двумя годами тюрьмы.
(вразнобой, под грохот барабанов)
Так бывает, поняли мы,
запомнили мы.
Служитель с занавесом бежит в третий раз. Взгляду открывается Фукугахама: деревня, еще не ставшая полем битвы.
Камбун:
Вы забыли,
о, неужели вы забыли,
что я ненавижу вашу семью?
Но я уважаю вас, Рэйден-сан.
Это подлинное уважение, в том нет сомнений.
Хотите узнать его причину?
На сцене весна. Цветет сакура, убийства дозволены. Скоро прольется кровь.
Камбун:
Самурай – это коварство,
самурай – это беспощадность.
Два качества, и оба у вас в избытке.
Рискуя другими,
еще легче вы рискуете собой.
Не находите, что у нас много общего?
Гаснет свет. Поздний вечер, Фукугахама. Ширмы, изображающие стены храма, сдвигаются плотнее, отсекая лишнее пространство. Так обозначают тесноту.
Камбун:
Тридцать человек пришли за головой сёгуна,
пусть даже двадцать восемь.
Три десятка против семи:
скверный расклад!
В лучшем случае мы умрем с честью.
Я бы гордился,
о, я бы и в аду гордился такой смертью,
но я здесь не один.
Хор:
Мы – духи воспоминаний,
мы – память юного самурая.
(декламируют, подражая голосу Рэйдена)
И вот он лежит с мечом в руке,
яд бродит в его крови,
завершает свою работу.
А вот он садится,
да, садится, воскреснув,
забрав себе тело Мигеру-безликого,
нашего верного слуги,
нашего преданного друга.
(вразнобой, под грохот барабанов)
Так бывает, поняли мы,
запомнили мы.
Камбун:
Что? Что происходит?!
Хор:
Лицо! Ваше лицо!
Камбун:
А что с моим лицом?
Хор:
Оно есть! У вас есть лицо!
Камбун:
Рэйден-сан, вы не в себе.
Я бы сказал, что на вас лица нет.
Он видит мертвого Мигеру. Понимает, что случилось.
Камбун (обращаясь к мертвецу) :
Славный удар,
я бы не нанес лучшего.
Примите мою благодарность, Мигеру-сан.
Хор:
Мы – духи воспоминаний,
мы – память юного самурая.
(декламируют, подражая голосу Рэйдена)
Мертвые глухи.
Но мы уверены,
да, у нас нет сомнений,
что Мигеру услышал эти слова.
(вразнобой, под грохот барабанов)
Так бывает, поняли мы,
запомнили мы.
5
«Нащелкали себе удачи…»
С того дня мы не виделись.
И вот: Ивамото Камбун стоит рядом. Мечи, отметил я, едва оправившись от первого потрясения. Два меча у него за поясом. Случалось, самураи вместо плетей носили мечи – деревянные, разумеется, из бука или граба. Одни просили резчика уподобить клинок настоящему, обнаженному, другие заказывали меч, выглядевший так, словно он находился в ножнах. Кое-кто из пустого щегольства даже покрывал ложные ножны лаком, прикреплял украшения из листового золота или обшивал кожей ската.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: