Генри Олди - Кукла-талисман

Тут можно читать онлайн Генри Олди - Кукла-талисман - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Олди - Кукла-талисман краткое содержание

Кукла-талисман - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Закон будды Амиды превратил Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю. Отныне убийца жертвует свое тело убитому, а сам спускается в ад. Торюмон Рэйден – самурай из Акаямы, дознаватель службы Карпа-и-Дракона – расследует случаи насильственных смертей и чудесных воскрешений, уже известных читателю по роману «Карп и дракон».
Но даже смерть не может укротить человека, чья душа горит в огне страстей. И теперь уже не карп поднимается по водопаду, становясь драконом, а дракон спускается с небес, чтобы стать карпом. Дознаватель Рэйден узнает это, рискуя собственной жизнью.
Первую книгу нового романа «Дракон и карп» составили «Повесть о мертвых и живых», «Повесть о кукле-талисмане» и «Повесть о двух клинках».

Кукла-талисман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кукла-талисман - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Олди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, одинаковые.

Мой вопрос не удивил Цугаву. Похоже, я был не первый, кого заинтересовало сходство амулетов.

– Вассалы? Слуги?

– Да, и они тоже. Мы заказываем в То-дзи амулеты для всех, кто живет в доме. Даже для прислуги. Отец моего прадеда заказал первые обереги от зла вскоре после того, как прадед лишил себя жизни.

Вспомнился горный склон. Громила с топором. Кошмар, мучивший меня ночью в гостевом домике. Женское лицо искажено гневом. «Ты не Хасимото! Что ты здесь делаешь?!» И позже: «Какая еще Фукугахама? Ты не Хасимото! Вон отсюда!!!»

– Это связано со снами? – наугад спросил я. – Амулеты для всех людей, живущих в вашем доме. Сны, да?

Я стрелял вслепую. Я попал в цель.

– Да, – Цугава побледнел. – Откуда вы знаете?

– Почему мне не дали амулета, когда я приехал к вам? – вместо ответа заявил я с требовательностью человека, имеющего на это право. – Про бирку я помню. Но амулет?

– Я…

Он поклонился:

– Я забыл. Простите, Рэйден-сан!

– Это вы простите меня, – я ответил поклоном. – Я позволил себе лишнего. Ваша забывчивость – дар богов, Цугава-сан. Она очень помогла мне. Она помогла нам обоим.

– В чем же?

– Позвольте, об этом я расскажу позже. Сейчас я хочу услышать ваш рассказ. Так по какой же причине отец вашего несчастного прадеда заказал одинаковые амулеты для всей семьи? Я имею в виду, для всех, кто проживал тогда в этом доме?

* * *

Многое подзабылось со временем. Если собрать крошки воспоминаний в ладонь, ими будет трудно насытиться. Но это лучше, чем ничего.

Вскоре после того, как Хасимото Киннай и его жена покончили с собой, обитателям усадьбы стали сниться ужасные сны. По большей части это касалось мужчин. Видения женщин случались гораздо реже и были размытыми, рождающими скорее печаль и скорбь, нежели страх и ненависть. Среди мужчин наиболее яркие сны видели члены клана Хасимото, связанные кровным родством. На долю вассалов доставались сны тусклые, прерывистые. Слуги и вовсе мало что помнили. Единственным неудобством для слуг было то, что они всю ночь ворочались с боку на бок и вставали невыспавшимися, разбитыми.

Это следовало прекратить.

Глава семьи посетил едва ли не все храмы в Акаяме, пытаясь обрести помощь. Ему отказывали; случалось, он попадал на шарлатанов, чьи действия стоили дорого, но пользы не приносили. Расширив область поисков, Хасимото-старший объездил остров Госю вдоль и поперек – с тем же успехом, вернее, безо всякого успеха.

Он подал прошение князю и получил разрешение посетить иные острова. Страна Восходящего Солнца еще не стала Чистой Землей, такая поездка была опасной. Глава семьи рискнул и выиграл. Спустя год он возвратился домой и объявил родственникам, что в храме То-дзи близ Киото ему было даровано спасение. В переметной суме Хасимото-старший привез кучу амулетов, потратив на это уйму денег. Когда он назвал родне сумму расходов, кое-кто решил, что за такие богатства согласен видеть какие угодно сны, хоть про ад кромешный, до конца своих дней.

Но можно ли оспорить приказ господина? На это не решился никто. Все обзавелись амулетами, а когда запас их иссякал, гонец отправлялся в благословенную обитель То-дзи за новой порцией оберегов.

Сны сошли на нет.

В стенную нишу поставили статуэтку доброго бога Дзидзо – О-Дзидзо-сан, как почтительно звали его в роду Хасимото – точно такую же, какая хранилась в амулетах, только побольше. Позднее, уже во времена Чистой Земли, наследники Хасимото-старшего недоумевали: почему в качестве божества-охранителя для семьи монахи То-дзи, изощренные в обрядах, предложили именно Дзидзо? Босой или обутый в сандалии, Дзидзо в первую очередь считался хранителем детей, и не просто детей, а тех, кто умер раньше своих родителей.

Если ребенок ушел из жизни первым, обогнав мать и отца, ему не перейти реку, отделяющую мир живых от мира мертвых. Вернуться обратно дитя тоже не может. Оставшись на берегу, он вынужден складывать башни из камней, чтобы спрятаться в них от злых духов. Если злой дух разрушит башню, он пожрет душу несчастного. Но добряк Дзидзо успевает в последний момент – он прячет душу ребенка в складках своих одежд и уносит к новой жизни. Пока дитя не возродится заново, Дзидзо заботится о нем как опекун.

«Дед умер, отец умер, сын умер…» Дзидзо, спаситель мертвых детей, нарушителей извечного, правильного, естественного порядка существования. Проницательные монахи То-дзи умели сложить эти фрагменты в единый узор, в один мешочек с бедой семьи Хасимото. Увы, остальным не хватало проницательности.

Носили обереги, не задумываясь. Помогает? Ну и ладно.

4

«Если это шутка, это глупая шутка»

– Теперь этот амулет чуть не задушил моего сына, – Цугава мрачно усмехнулся. – Я начинаю сомневаться в охранных свойствах наших оберегов. Может, велеть всем снять амулеты? Уж лучше кошмары, чем повешенье! От дурных снов, насколько мне известно, еще никто не умирал.

– Вы уверены?

– Да.

– Вам когда-нибудь снились эти сны? Те, о которых вы сейчас рассказали?

– Мне? Рэйден-сан, я с детства ношу амулет. Мне надел его отец, ему – дед. Я повесил амулет на шею своему сыну. О снах я знаю только из семейных преданий. И если честно, не хочу о них говорить.

Я решил рискнуть еще раз:

– Я знаю, что дерзок, Цугава-сан. На службе мне часто пеняли за этот недостаток. И все же я готов предложить вам особую сделку. Сейчас я расскажу про свой необычный сон. Если он совпадет с теми снами, о которых вы слышали в семейных преданиях – мы продолжим наш разговор.

Он нахмурился:

– А если не совпадет, вы немедленно покинете мой дом. И я доложу господину Сэки о вашем неподобающем поведении. Вы согласны?

– Да. Итак, мне снилось, что я – ваш прадед Хасимото Киннай. Понимаю, что это – дерзость превыше той, с которой я начал. Но в снах не выбираешь, что видишь и кем станешь. Вы простите меня за это?

Цугава вздрогнул.

– Продолжайте, – выдавил он.

– Я был вашим прадедом, я бился с врагами. Бился насмерть на горном склоне. Слышал крики женщины, – о том, что именно кричала женщина, когда ее страх сменился гневом, я благоразумно умолчал. – Кажется, неподалеку тоже сражались. Я не все разглядел, но полагаю, там бился юный князь Сакамото. Мне противостоял разбойник с топором. Этого достаточно?

– Даже слишком, – прохрипел Цугава, бледный как смерть. – Зачем вы просили меня поведать вам семейную историю о двух клинках? Вы ведь все уже знали из вашего сна! Вы хотели меня оскорбить? Унизить?!

В своем возбуждении он искал виноватого, желая отвести душу. Никого, кроме меня, рядом не было.

– Унизить вас?

Я изобразил оскорбленную невинность. Собственно, я и не был ни в чем виноват. Не был я и оскорблен, но на это моих скромных актерских талантов хватило сполна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кукла-талисман отзывы


Отзывы читателей о книге Кукла-талисман, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x