Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП]
- Название:Мятежники Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП] краткое содержание
Мятежники Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— На осаду могут уйти годы, — покачал я головой.
— Но всегда может найтись некое средство, способное переломить ситуацию, — намекнул Лорд Ямада.
— Я не понимаю, — сказал я.
В этот момент последний раз прозвенел гонг.
— Смотрите, — указал рукой один из офицеров. — Леди Сумомо!
Глава 25
Происшествие на стадионе
Я перевёл взгляд вниз и вправо на промежуток между двумя трибунами.
— Она под каким-то снадобьем? — спросил я.
— Конечно, нет, — ответил Лорд Акио, резко раскрывая и закрывая свой веер.
— Уверен, из милосердия сёгуна, — сказал я, — ей дали болеутоляющее, какой-нибудь седативные препарат, что-то, что должно ослабить боль.
— Нет, — отрезал Лорд Акио.
— Но там же угри! — воскликнул я.
— Крайне важно, — пояснил Лорд Акио, — чтобы её наказание было суровым, чтобы она чувствовала мучительную боль, хотя и несоответствующую и несоизмеримую, с тем, чего она заслуживает, исходя из степени её вины.
— По крайней мере, — вздохнул я, — это не займёт много времени.
— В значительной мере, насколько я понимаю, — хмыкнул он, — благодаря вам.
— Ей, дорогой друг, не давали ничего подавляющего волю или боль, — подтвердил Лорд Ямада. — Но она, если я не ошибаюсь, находится в растерянности и оцепенении от страха.
Я наблюдал, как с молодой женщины один за другим сняли оба поводка.
— Она выглядит так, словно едва осознаёт то, что с ней происходит, — заметил я.
— Зачастую люди отказываются видеть некоторые вещи, — пожал он плечами. — Такое впечатление, что их мозг отводит от этого глаза. Но скоро она осознает происходящее. Рано или поздно это происходит со всеми.
— Её подвели к краю бассейна, — прокомментировал какой-то мужчина.
Сумомо, связанная, придерживаемая за обе руки сопровождающими её асигару, поднялась на три широких ступени, окружающие бассейн.
Вот она посмотрела вниз, на мгновение замерла, словно пытаясь осмыслить, где находится и что видит, а затем, внезапно, её протяжный, странный, испуганный крик разнёсся по трибунам. Девушка начала бороться изо всех сил, извиваясь в руках двух асигару.
— Теперь она всё понимает, — заключил Лорд Ямада.
Сумомо повернулась к своему отцу и, задыхаясь от рыданий, взмолилась о милосердии.
Но Лорд Ямада был не из тех, кого можно было разжалобить, он лишь взмахом руки указал, что её следует вести дальше на платформу казни.
— Она уже не выглядит такой гордой и сильной, — заметил мужчина.
— Она — женщина, — сказал другой.
— Девушка, — поправил его третий.
— Я видел воинов, которые заглянув в бассейн, падали на колени, рыдали и умоляли о пощаде, — добавил четвёртый.
— Смотрите, — указал первый, — похоже, она потеряла сознание.
— Она слаба, — покачал головой сёгун. — Я думал, она будет сильнее. Ничего удивительного, что она меня подвела.
— Она — ваша дочь, — напомнил я. — Она была верна вам. Она служила вам, прилагая все силы.
— Но она подвела меня, — развёл руками Лорд Ямада.
— Возможно, было бы достаточно внезапного удара глефой, пока она без сознания, — попросил я.
— Люди пришли сюда, чтобы посмотреть на кормление угрей, — ответил на это мой оппонент.
— Но Вы же — сёгун, — воскликнул я. — Остановите это!
— Толпа нетерпелива, — отрезал он.
— Остановите это! — попросил я.
— Это было бы опасно, — покачал головой Лорд Ямада. — Даже у власти сёгуна есть пределы.
— Вы можете остановить это, — настаивал я.
— И выставить себя идиотом? — поинтересовался он. — Потерять лицо?
— Остановите это! — потребовал я.
— Я не хочу это делать, — заявил сёгун.
— Но она же ваша дочь! — воскликнул я.
— У меня есть другие, — отмахнулся он, — много других.
— Я не в силах понять вас, — вздохнул я.
— Я — сёгун, — напомнил Лорд Ямада.
— Да, — кивнул я, — Вы, действительно, сёгун.
— Сегодня вечером мы будем ждать вас на пиру, — добавил он.
Платформа казни была установлена довольно высоко над бассейном. Попасть на ней можно было по винтовой лестнице с широкими ступенями. Тело связанной, пребывающей в глубоком обмороке Сумомо, безвольно висело в руках двоих асигару, начавших медленно подниматься по лестнице. По моим прикидкам, путь к вершине платформы должен был занять у них больше двух енов, возможно, даже три.
Как уже было отмечено ранее, день выдался погожим, на ярко-голубом небе не проплывало ни облачка, было не слишком жарко и не слишком холодно. Слабый бриз теребил ряды флагов и вымпелов, развешанных по периметру трибун, и которые должны были быть заметны издалека.
Харуки, насколько я понял, несколько дней назад пробрался на территорию, прилегающую к сараю, в котором держали маленьких, быстрокрылых посыльных Лорда Ямады. У меня не было сомнений, что среди прочих там находились и несколько птиц, привезённых их дальних мест, таких как замок Лорда Темму. Вероятно, Харуки попытался проникнуть внутрь строения, намереваясь привязать моё крошечное послание, написанное на английском языке, к лапке одного из тех вуло, что были захвачены людьми Ямады у ошеломлённых агентов его врага, прятавшихся где-то на довольно большом расстоянии от дворца. Несомненно, этих птиц сохранили, в целях последующего использования, но должны были держать в отдельной клетке. Садовник должен был выпустить птицу на волю, чтобы та вернулась в свой дом на чердаке одной их башен замка Темму. Получив сообщение, написанное совершенно незнакомыми буквами, Лорд Темму не мог не заинтересоваться и не попытаться найти кого-либо способного прочитать послание. И насколько мне было известно, в этих местах были только двое, кто был бы в состоянии сделать это: Таджима и Пертинакс.
Однако планам Харуки не суждено было сбыться.
Я корил себя за то, что не пошёл сам. Это я, несмотря на то, что контролировался каждый мой шаг, должен был пойти туда, пробиться сквозь охрану, прорваться в строение и выпустить освобождённую птицу.
Меж тем, два асигару, тащившие связанное, безвольное тело Сумомо, почти достигли вершины платформы.
— Её следует привести в сознание, — заявил Лорд Акио, заинтересованно взирая на платформу.
— Так и будет, — заверил его Лорд Ямада. — Её грубо выведут из беспамятства, поднеся к носу пузырёк с нашатырём. Это довольно неприятно. Предполагается, что она должна заглянуть в бассейн, увидеть его, извивающихся, возбуждённых обитателей, раззадоренных малой подачкой и ожидающих большего.
— Превосходно, — расплылся в улыбке Лорд Акио.
— Только после этого ей завяжут глаза и поставят на доску, — пояснил Лорд Ямада.
— Такая шутка распространена среди морских разбойников и корсаров, — сказал один из офицеров другому, — они подобным же забавным образом избавляются от ненужных пленников.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: