Андреа Стюарт - Дочь костяных осколков [litres]
- Название:Дочь костяных осколков [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20440-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Стюарт - Дочь костяных осколков [litres] краткое содержание
Но теперь Империи грозит гибель – многие острова Бескрайнего моря охвачены восстанием, а старый правитель бездействует. Лин страстно желает спасти свой народ, но из-за болезни она утратила память, после чего отец отказался считать ее своей наследницей и обучать ее магии осколков.
И тогда Лин решается тайно овладеть запретным искусством… Впервые на русском!
Дочь костяных осколков [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне надо идти. – Фалу встала из-за стола.
– Уже? Ты почти ничего не съела.
– У меня свидание с Ранами в городе. Мы собираемся в гости в сельскую местность.
Правда, да не вся. Они не собирались в гости. Они планировали украсть партию орехов каро. При одной только мысли об этом у Фалу в животе заурчало, как будто волна набежала на каменистый берег.
– Я очень рад, что вы с ней помирились. – Отец потянулся за бананом. – Конечно, я бы предпочел, чтобы ты вступила в брак с особой знатного происхождения, но, полагаю, склонять тебя к этому было бы несколько цинично с моей стороны. – Тут он поджал губы и начал крайне сосредоточенно чистить банан. – Но тебе следует вступить в брак, усыновить нескольких детишек и выбрать себе наследника. Я не буду жить вечно.
Да уж, тот, кто столько пьет и сиднем сидит во дворце, вряд ли надолго задержится в этом мире.
Фалу тряхнула головой:
– Не хочу снова заводить этот разговор. Это мое дело. Мы сделаем это, когда Ранами будет готова, если она вообще когда-нибудь согласится. Постараюсь вернуться к ужину.
– Если увидишь мать, передай, что я буду рад ее визиту.
Фалу только пожала плечами и зашагала из обеденного зала. Ее мать ненавидела визиты во дворец.
Ранами поджидала ее возле двери своей квартирки. Фалу только раз успела стукнуть, и она сразу открыла.
– Ты опоздала, – сказала Ранами.
Фалу заметила, что щеки у возлюбленной раскраснелись, а когда Ранами тихо, но довольно резко закрыла дверь, поняла, что она сердится.
– Я задержалась за обедом с отцом.
– Ты, наверное, шутишь. – Ранами посмотрела на небо в тщетной надежде найти между тучами хоть один клочок голубого неба. – Нам надо спешить. До фермы путь неблизкий, и нельзя попадаться на глаза надсмотрщикам. – Она сунула в руки Фалу коричневый плащ из грубой ткани. – Тебе обязательно брать с собой меч? Он будет высовываться из-под плаща.
Плащ был скроен для человека пониже Фалу и доходил ей только до щиколоток, так что меч действительно мог выглядывать из-под полы.
– Я могу повесить его за спину. – Фалу перестегнула ремень через плечо. – Вот так.
Ранами скептически глянула на нее и взяла за руку:
– Так сойдет.
Они вышли из города вместе, и Ранами, хоть и сердилась, продолжала держать Фалу за руку. Дома постепенно закончились, появились кусты и деревья.
Это было похоже на приключение, ну или на то, что Фалу считала приключением. Да, ей не очень-то хотелось помогать безосколочным, но какой вред может принести кража нескольких ящиков орехов? Никакого. И что ей будет, если ее поймают? Ничего.
Чтобы добраться до ферм, наняли повозку, влекомую волом. Повозка раскачивалась и скрипела на изрытой ямами дороге. Фалу смотрела на Ранами, а та смотрела на проплывающие мимо деревья; ветер развевал ее черные волосы, на фоне затянутого тучами неба она была похожа на богиню грозы. Даже закутанная в грубый коричневый плащ, Ранами была прекрасна. Ее высоко вскинутый подбородок, плотно сжатые губы, слегка сдвинутые брови и темные печальные глаза – все говорило о том, что настроена она решительно.
– Я прочитаю те книги, о которых ты говорила, – сказала Фалу. – Когда вернемся.
– Ты только и делаешь, что обещаешь, – отстраненным голосом сказала Ранами.
Фалу обняла ее за плечо, притянула к себе и поцеловала в морщинку над переносицей: прости. Она хотела, чтобы Ранами поняла. Если это так важно для Ранами, она сделает так, что это станет важным и для нее. Ранами вздохнула и положила голову ей на плечо. Они были как две половинки одного ореха. В такие моменты между ними царила полная идиллия.
Дождь начался как раз на подъезде к фермам. Последний влажный сезон закончился семь лет назад, и Фалу успела забыть, что это такое. Где-то дома в шкафу хранился ее промасленный плащ, из которого она давно выросла. Грубый плащ, который ей дала Ранами, хорошо защищал от влаги, а дождь помогал остаться незамеченными.
Увидев показавшиеся впереди сады, Ранами постучала костяшками пальцев по борту повозки:
– Мы слезем здесь, спасибо.
Фалу подала руку Ранами и помогла сойти с повозки.
В городе дети наверняка бегали по улицам и удивлялись, что с неба может выливаться так много воды. С годами они начнут тосковать по солнцу и ясному небу, но пока дождь для них в радость.
Шлепая по грязи, они подбежали к ближайшей хижине, где была назначена встреча с Джио.
Фалу дважды постучала, и дверь со скрипом распахнулась.
– Ты опоздала, – сказал Джио.
Фалу с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза к небу.
– Я здесь, а сюда от города путь неблизкий. Я согласилась помочь, так что давайте ближе к делу.
Ранами с Джио переглянулись.
– Заходите, – наконец сказал Джио, – вы там до костей вымокнете.
Как только они вошли в хижину, Ранами отпустила руку Фалу и отошла от нее на шаг. У Фалу появилось странное ощущение, будто возлюбленная ее вроде как стыдится, но в тот момент у нее не было возможности разбираться в своих ощущениях.
В хижине было не намного суше, чем снаружи. Пол был из грубо струганных досок с щелями – свободно мышь проскочит. Тростниковая крыша протекала в нескольких местах. Какой-то мужчина расставлял миски под прорехами, и капли воды, ударяясь о глину, будто исполняли какую-то странную мелодию.
В комнатке по соседству с основным помещением Фалу увидела молодую женщину с младенцем на руках. Она раскачивалась взад-вперед, что-то напевала, и половицы поскрипывали в такт ее движениям.
Единственной ценной вещью в хижине был толстый ковер, потертый, местами выцветший, но с затейливым узором.
Ранами кивнула Джио и подошла к мужчине, который расставлял на полу миски. У него были волосы с проседью, темные глаза, почти такие же большие, как у Ранами, пухлые губы и волевой острый подбородок.
Мужчина выпрямился и протянул руки навстречу Ранами.
После непродолжительных объятий Ранами повернулась к Фалу и представила мужчину:
– Фалу, это Халонг, мой брат.
Фалу словно оглушили. Ранами никогда не упоминала о своей семье. Насколько Фалу знала, она выросла на улицах и родных у нее не было.
– Брат не по крови. – Халонг с нежностью улыбнулся Ранами. – Но когда рыскаешь в сточных канавах в поисках еды и вдруг находишь того, кому можешь доверять, эта находка намного дороже золота.
– Рада с тобой познакомиться! – Фалу в знак приветствия приложила ладонь к сердцу.
Халонг повторил ее жест, но в этот момент улыбка слетела с его губ.
Впервые за долгое время Фалу почувствовала себя не в своей тарелке.
Что она здесь делает с лидером Безосколочных и фермером – сборщиком орехов каро? Ранами действительно этого хочет? Она – дочь губернатора острова, это что, ничего не значит?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: