Вероника Коссантели - Изумительная Страна Снергов [litres]
- Название:Изумительная Страна Снергов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альпина
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-4095-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Коссантели - Изумительная Страна Снергов [litres] краткое содержание
Пип и Флора в беде. Они убежали из приюта «Солнечная бухта» – и оказались в изумительной Стране Снергов.
Это волшебная страна восхитительных пиров и медведей, пахнущих корицей. Вот только есть здесь и мрачные пещеры, есть прожорливые великаны и коварные шуты, а ещё ведьма, с ног до головы облачённая в пурпурные одежды.
Добрый, но забывчивый снерг по имени Горбо вызывается помочь Пипу и Флоре. Он с радостью отведёт их домой. Если, конечно, вспомнит, как туда попасть…
Изумительная Страна Снергов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 18
– Могло быть и хуже, – сказал Горбо. – По крайней мере, видно, куда мы идём…
Ступеньки, ведущие вниз, были узковаты, но поганки, растущие на сырых стенах, испускали слабый зелёный свет.
Дверь, захлопнувшаяся за спиной Пипа, была плотно закрыта, вряд ли её можно будет сдвинуть с места.
– Нет смысла распускать нюни, – сказал Горбо. – Назад не пойдёшь, и в стороны тоже, поэтому мы пойдём вперёд.
Когда уже начало казаться, что ступеньки будут вести всё ниже и ниже, до самого центра Земли, путешественники обнаружили, что ступили на ровную площадку. Стены словно раздвинулись, открыв большую пещеру. Путешественников окружал целый лес чудовищных грибов, озарённых светящимися стенами. А прямо перед ними, задрав ногу на ближайший ствол гриба, весело справлял нужду Тигр.
Щенок подбежал к ним вприпрыжку и завилял хвостом; было не похоже, что он испытывает угрызения совести из-за причинённых им неприятностей.
– Если бы не ты, – обратился к нему Горбо, – сейчас мы уже переваривали бы чудесный завтрак. А теперь мы по другую сторону Виляющих Деревьев, не пойми как глубоко под землёй, и нам нечего есть, если не считать грибов.
Горбо как раз и стоял под гигантским грибом. Он посмотрел вверх и уставился на пластинки, расходящиеся над его головой, как спицы зонтика.
– Сложные штуки эти грибы, – задумчиво сказал Горбо. – Некоторые можно есть, некоторые нельзя, если, конечно, не хочешь заболеть или умереть, или и то и другое вместе. Мой двоюродный дедушка был фермером, он выращивал поганки. Как это он говорил?
Красное на белом – маешься всю ночь,
Белое на красном – все болезни прочь.
По-моему, так. Или наоборот?
Белое на красном – до утра умрёшь,
Красное на белом – с хлебушком хорош.
Не помню, как правильно.
– Стишки нам не помогут, – сказал Пип. – На этих грибах нет никаких пятен, ни красных на белом, ни белых на красном. Но что-то их всё-таки ело. – На шляпках многих грибов были полукруглые выемки, как если бы здоровенные куски были отгрызены. – Что-то с очень большим ртом. Вы только посмотрите на отметины от зубов!
– Ну, если что-то их ело, значит, и мы сможем, – решил Горбо. – Время завтрака давно позади, мы затеряны под землёй, и если нам предстоит чем-нибудь заняться, лучше сделать это на полный желудок. – Встав на цыпочки, он дотянулся до шляпки гриба, отломил кусочек, тщательно его обнюхал, затем положил в рот и принялся жевать. Жевал Горбо довольно долго. – Если поджарить, будет вкуснее, – сказал он оптимистично. – По счастью, я прихватил с собой мою шпажку для поджаривания хлеба и немного черемши. – Скинув с плеча верёвочную сумку, Горбо осмотрелся и увидел сухие черенки, валявшиеся повсюду. – Топлива полным-полно. Всё, что нам теперь нужно, – это развести небольшой костерок.
Глава 18½
– Они поступают неправильно, мамоцка. – Великан уставился на желе из-за плеча матери. – Если они поедят грибов, то должны будут остаться там, внизу, навсегда.
Женщина оттолкнула от себя чашу из черепа, желе внутри заколыхалось.
– Почему снерги всегда думают о своих желудках? – Сверкнув глазами, она топнула ногой в пурпурном чулке. – Столько лет я ждала этого, столько лет вынашивала планы! Не позволю, чтобы они были нарушены из-за жадности какого-то там Горбо, ничтожного борова. Не позволю! Где Прибамбас? Предполагалось, что он приведёт их ко мне, а не оставит там набивать животы волшебными грибами.
– Братицка Прибамбас плохой. Он не делает то, что ты говоришь, – сказал людоед. – Не то что я. Может быть, Прибамбас тоже поел грибов и теперь никогда не вернётся. Я бы так не сделал, мамоцка. Я твой маленький хороший мальчик. Ты скучала бы по мне, если бы мне пришлось остаться в Грибных Залах навсегда-навсегда?
– Конечно, я скучала бы по тебе, – сказала мать. – Так же, как я скучаю по блошиным укусам, ушной сере и камешке в туфле…
Глава 19
Возможно, запах жареной черемши, разнёсшийся по грибным тоннелям, имел какое-то отношение к тому, что произошло дальше. А может быть, это была чистая случайность. Кто знает?
– Горячий, – предупредил Горбо, передавая Флоре кусочек гриба.
Кусок был сочный, с золотистой корочкой после жарки, а Флоре очень хотелось есть. Она подула на него и приготовилась отправить в рот, как вдруг застыла на месте.
Они все услышали это. Ффух-шух… ффух-шух… ффух-шух… Звук шёл из тоннеля – их было много, этих тоннелей, расходившихся от пещеры. Казалось, кто-то тащит тяжеленный мешок, и этот кто-то приближался.
– Что это? – прошептал Пип.
Горбо уже был на ногах, держа шпажку наизготовку.
– Не бойтесь, – объявил он. – Что бы это ни было, если оно нам не понравится, я проткну его.
Тигр ощетинился и зарычал. Флора выронила кусок гриба и подхватила щенка на руки – как оказалось, очень вовремя.
Существо, которое со шлёпаньем вывалилось из тоннеля, очень походило на моржа – если допустить, что у моржей бывает бледно-золотистая шерсть и сумка наподобие кенгуриной. Шаркая волосатыми ластами, он подобрался к грибу и принялся драть шляпку бивнями. То, что морж не съедал сразу, он запихивал в сумку, издавая низкое довольное урчание.
Тигр, извиваясь в руках Флоры, залился громким лаем. Урчание прекратилось. Выпученные глаза существа повернулись, как на шарнирах. Горбо сделал шаг вперёд и встал между существом и детьми. Морж надул щёки и выпустил воздух сквозь усы.
– Прекрасно, – сказал Горбо. – В такую игру можно играть вдвоём. – Он тоже надул щёки, отчего его лицо стало ещё круглее, чем обычно.
Морж уставился на него и зашлёпал хвостом по земле.
Горбо затопал башмаками.
Кто знает, что случилось бы дальше, если бы в этот момент не раздалось новое ффух-шух и из другого тоннеля не появился ещё один морж. Он принялся угощаться у ближайшего гриба, но тут заметил первого моржа. Вращая глазами, оба зверя развернулись, чтобы видеть друг друга. Снова раздалось урчание, сопровождаемое раздуванием щёк и шлёпаньем хвостов. Слегка попятившись, они запрокинули головы, выставили бивни, а затем ринулись друг на друга, при этом каждый старался не поразить, а отпихнуть противника.
– Похоже, они так и не научились делиться, – неодобрительно сказал Горбо. – К чему вся эта толкотня, когда здесь хватает грибов, чтобы накормить целое стадо моржей!
– Они поранят друг друга, – забеспокоился Пип.
– Как по мне, всё это кураж и хорохорня, – сказал Горбо. – Но поскольку эти зверюги, кажется, из породы легко возбудимых, думаю, сейчас самое время покинуть их. Мне не по душе, что мы уходим от несъеденного завтрака, но эти бивни на вид весьма острые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: