К. Пакат - И тьма взойдёт [litres]
- Название:И тьма взойдёт [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-159449-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К. Пакат - И тьма взойдёт [litres] краткое содержание
Шестнадцатилетний юнга Уилл бежит от людей, убивших его мать.
Когда старый слуга рассказывает, что его предназначение – сражаться бок о бок с Хранителями, Уилл становится частью совершенно другого мира. Мира, где существует магия. Мира, где Уилл должен тренироваться до изнеможения, чтобы сыграть ключевую роль в надвигающейся битве с Тьмой.
Пока Лондон ждёт возвращения Тёмного Короля, а юные воины Света и Тьмы ищут своё место в грядущей войне, герои и злодеи из старых легенд возвращаются, чтобы снова встретиться на поле боя. И в душах их пробуждаются давние пристрастия, давняя вражда… и пламя любви, что сильнее вечности.
И тьма взойдёт [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы знаете, где находится Бакхерст-Хилл? – спросил Уилл, но натолкнулся лишь на полные недоумения взгляды послушника и двух адепток, которые знали всё об утренних песнопениях и древних мечах, и совсем ничего – о Лондоне и его окрестностях.
– К северу отсюда, – ответила за всех Вайолет. – Несколько домов у дороги, по которой экипажи следуют дальше, в Норвич. Там удобно передвигаться верхом. Поедем втроём.
Это означало, что отправятся Уилл, Вайолет и Киприан. Сердце сжалось от боли – у них осталось всего три лошади.
Адептки кивнули.
– А если там находятся люди Саймона? – поинтересовалась Сара.
Уилл видел по лицам товарищей, что все они боялись. Освобождение Королей-Теней зависело от поездки куда-то в сельскую местность. Такая хрупкая надежда! Юноша вскинул голову, прямо встречая взгляды соратников, и заявил:
– Тогда мы будем сражаться.
Их целью оказался старый фермерский дом на самой окраине Бакхерст-Хилла. Первые два поместья, которые они обыскали, были пусты. Это здание тоже выглядело пустым: на крыше не хватало черепицы, забор совсем обветшал и покосился, а в поле поблизости не паслись животные. Когда Уилл увидел привязанную снаружи чёрную лошадь с лоснящейся шкурой, его буквально пронзило тревогой.
– Они уже здесь, – сказала Вайолет с напряжением.
– Это просто конь, – возразил Уилл.
Сердце забилось сильнее. Привязав скакунов к стволу берёзы – так, чтобы не было видно из дома – трое ребят осторожно пошли вперёд.
Дорожка к крыльцу заросла ежевикой и высокой травой. В сложенном из серого камня доме с выцветшей вывеской Paquet [19]были выбиты стёкла. Окна теперь щерили в оскале тёмные острые зубы. Дверь беззвучно распахнулась.
Кухня выглядела заброшенной. Треснувшую раковину заполняли листья и грязь, налетевшие снаружи. Ни еды, ни припасов не нашлось, хотя в углу обнаружилась тонкая вязанка веток, собранная совсем недавно, судя по тому, что ветер ещё не успел разметать прутья. Уилл указал на неё, и Вайолет с Киприаном молча обнажили мечи.
Здесь было слишком тихо. Когда девушка подняла крюк на створке, ведущей в коридор, из дыры в потолке вылетел лесной голубь. Все невольно замерли. Первая дверь справа вела в пустую маленькую комнату. В окне не хватало половины стёкол. Внимание привлёк перепачканный тюфяк и рассыпанная солома…
На матрасе, слепо глядя вверх, лежала мёртвая девушка. Кто-то накрыл её мятым одеялом. Кажется, она погибла недавно. При виде тела Киприан замер. В толстом слое пыли он разглядел чьи-то следы.
Уилл едва успел среагировать, когда его внимание привлёк шум в конце коридора. Кто бы это ни был – он находился там.
Сразу вспомнилась привязанная снаружи высокая чёрная лошадь с лоснящейся шкурой. Уилл бросил короткий взгляд на измученное лицо Киприана, на Вайолет, крепко сжимавшую в руке меч. Очень тихо они двинулись на звук, пока не добрались до конца коридора.
Сквозь полуоткрытую дверь можно было рассмотреть ветхую комнату с разбросанным по полу мусором и гнилыми досками под обвалившейся штукатуркой. В кресле сидел старик со слепыми, подёрнутыми пеленой глазами. Уилл выбросил руку вперёд, останавливая спутников.
По комнате вышагивал Джеймс, грациозно переступая через кучи мусора. Он явно провёл ночь со всеми удобствами. Видимо, сбежав из Чертога, пленник успел вернуться к Саймону. А может, снял номер в гостинице где-то поблизости. Вместо окровавленной рваной рубашки на Перерождённом сейчас красовалась свежая сорочка. Образ довершали элегантный камзол для верховой езды и высокие блестящие сапоги, по голенищу которых так удобно постукивать хлыстом.
Джеймс даже не пытался держаться тихо. Он обошёл комнату, рассматривая все следы упадка, и вернулся к старику. Тот утопал в кресле, укрытый одеялами, и выглядел таким сморщенным и невзрачным, точно уже стал частью этого ветхого дома. Услышав шаги, слепой вскинул голову на звук, кажется, сбитый с толку присутствием посетителя.
– Софи?
– Нет, это не Софи, – Джеймс чуть улыбнулся, хотя старик и не мог этого видеть. – Софи мертва.
Та девушка на соломенном тюфяке… служанка? На ней была одежда селянки.
– Кто ты? – спросил старик, обшаривая слепым взглядом комнату и стискивая одеяло, укрывавшее колени. – И что делаешь в моём доме? – Голос звучал испуганно и недоумённо.
– Мне казалось, что я узнаю тебя, – заметил Джеймс, меряя комнату шагами и не обращая внимания на слова собеседника. – Но нет. Ты просто жалкий старик.
– Если хочешь обокрасть меня – ты опоздал. – Слепец пытался следить за перемещениями незваного гостя, поворачиваясь на звук. – У меня ничего нет.
– Не совсем так, Готье, – возразил Джеймс.
– Кто ты такой? – требовательно спросил старик, но в ту секунду его лицо изменилось – он вдруг всё понял. – Откуда знаешь, как меня зовут? – Его дыхание участилось.
– Где он? – бросил Джеймс, проигнорировав вопрос, и продолжил обходить комнату, то поднимая разбросанные бумаги, то снимая со стены сгнивший кусок доски.
В какой-то миг под каблуком высокого начищенного сапога треснул осколок фарфора.
Сердце Уилла забилось быстрее. Они были так близки к разгадке!
– Не понимаю, о чём ты. – Готье крепче сжал одеяло.
Уилл переглянулся с Вайолет и Киприаном – они тоже всё поняли. Джеймс и Готье обсуждали реликвию, которую хотел заполучить Саймон и за которой послал сюда верного приспешника.
– Где он? – повторил Джеймс, останавливаясь у старого камина, и привалился плечом к каминной полке, глядя на собеседника.
– Его украли, много лет назад. – Руки слепца дрожали. – И я был рад этому. Давно следовало избавиться от этой дряни самому.
Тишина растягивалась, и напряжение нарастало.
– Где он? – Джеймс говорил тем же тоном, но на этот раз в его голосе слышалось что-то ещё.
– Ты думаешь, я сохранил бы эту проклятую штуковину?! Когда она так и притягивает волков к моему порогу!
Уилл успел заметить раньше, чем Джеймс, что Готье держал под одеялом какой-то предмет. Реликвия – чем бы она ни была – осталась у старика! И тот явно не желал расставаться с ней, прижимая к себе даже сейчас, когда дом вокруг гнил, а люди умирали.
– Я знаю, что ты сохранил его, – возразил Джеймс. – Так поступают все. Все мечтают обладать частицей старого мира.
В тот миг Готье вдруг всё понял и воскликнул:
– Предатель!
– Откуда ты знаешь это прозвище? – Джеймс выглядел так, словно его ударили.
– Он помнит тебя, – старик рассмеялся жутким полубезумным смехом. – Ты пришёл добыть подношение для господина? – На этих словах Джеймс побледнел. – Что, желаешь получить реликвию так же сильно, как она желает оказаться у тебя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: