Роберт Асприн - МИФЫ. МИФОнебылицы [сборник litres]

Тут можно читать онлайн Роберт Асприн - МИФЫ. МИФОнебылицы [сборник litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Асприн - МИФЫ. МИФОнебылицы [сборник litres] краткое содержание

МИФЫ. МИФОнебылицы [сборник litres] - описание и краткое содержание, автор Роберт Асприн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
C чем только не приходится сталкиваться работникам корпорации М.И.Ф. по долгу службы – с воинственными амазонками, коварными происками торговой мафии, злобными драконами и депрессивными единорогами! Не говоря уже о том, что иногда нужно подумать и о личной жизни – не все же жить одной работой…
Вот и Великий Скив решил временно покинуть пост президента корпорации, чтобы в глухомани да в тиши как следует заняться магической практикой. Зря он думал, что сможет остаться один…

МИФЫ. МИФОнебылицы [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

МИФЫ. МИФОнебылицы [сборник litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Асприн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И вот теперь этот Петервик надоедает нам какими-то мелкими проблемами, которые не имеют никакого отношения к нашему бизнесу, надеюсь, вы поняли, что я имею в виду Бизнес с большой буквы?

– Ты что, сомневаешься в нашем боссе? – поинтересовался Нунцио и скептически поднял бровь, глядя на своего старшего братца.

– Официально, нет, – вздохнул Гвидо. – Если босс велит что-то делать, мы делаем. Я хочу сказать другое: неужели этот скупердяй стоит того, чтобы тратить на него наше драгоценное время?

– Если Дон считает что стоит, значит, стоит. Потому что мы поклялись в преданности нашему боссу, а не королю Петервику.

– И все равно, я вижу здесь умышленный подлог. Сколько раз нас вызывали в то или другое место, и оказывалось, что тревога ложная. И все лишь для того, чтобы проверить, правда ли, что Дон Брюс оказывает свои услуги все двадцать четыре часа в сутки. Куда только подевался мой девичий смех? Я начисто разучился смеяться, носясь, как мальчик на побегушках, из магазина в магазин. В результате мы вынуждены привлекать к делу других братков и, соответственно, теряем на собственном вознаграждении, ведь личные расходы никто нам не компенсирует. Да вы слышали этого хмыря из отдела маркетинга. Пять новых магазинов! Этот парень совсем рехнулся.

Нунцио покачал головой.

– В данном случае меня тревожит то, что гибнут люди. Существо, которое способно откусить кусок колонны, представляет опасность для окружающих. Нужно непременно его уничтожить.

– Согласен! – воскликнул я, но как обычно, окружающие услышали только возглас «Глип!».

Гвидо потянулся и почесал меня за ушами.

– Это ты верно сказал, дружище.

И приветливо улыбнулся мне.

Я продолжал принюхиваться. Торговый зал был огромен, но я сумел засечь незнакомый мне запах – незнакомый и подозрительный. У меня тотчас чешуя вдоль хребта стала дыбом, а ведь нашего брата дракона не так-то легко испугать. Нет-нет, не подумайте, я не был напуган. Чтобы по-настоящему испугаться, я должен был бы иметь в своем распоряжении все факты. То есть ощущение опасности внушил мне именно запах. Как мне почудилось, этот запах содержал в себе феромон, который – в отличие от тех летучих соединений, что привлекают внимание особей противоположного пола – внушал чувство панического страха. Лично мне это показалось довольно любопытным, тем не менее осторожность не помешает. Я согнул лапы, опускаясь еще ниже, пока мое брюхо не оказалось примерно в дюйме от надраенной до блеска черно-белой плитки пола.

Оба представителя братвы заметили мою новую позу и осторожно последовали за мной. У обоих под полой пиджаков были спрятаны миниатюрные арбалеты. Покупательницы из числа деволиц, что толкались в проходах, выбирая стиральный порошок, наверняка несказанно удивились бы, случись им встретить на улице двух представителей Пента. Но здесь, внутри «Кинг-Маркета», где базарная атмосфера – неотъемлемая часть удовольствия, подобные вещи воспринимались как элемент игры. Иначе как объяснить присутствие трупов, которые не вызывали ни страха, ни визита со стороны инспекторов Ассоциации Купцов?

Гвидо был прав в своих наблюдениях относительно источника доходов изгнанного короля. Огромных размеров зал, который со стороны выглядел как обыкновенная палатка – был построен из дерева. Я уловил в его пазах запахи заклинаний, призванных не допустить внутрь незваных гостей. И тем не менее, если верить рассказам, что-то или кто-то сумел проникнуть внутрь, и этому кому-то даже удалось спрятаться от посторонних глаз, чтобы потом совершать неожиданные вылазки против покупателей и персонала.

Шампунь, настольные игры, садовые инструменты, дамские сумочки – казалось, товарам, которые производили бывшие подданные Шоалмирка, не будет конца и края. Рядом с высоким ящиком, до отказа набитым коробочками, которые в свою очередь были до отказа заполнены конвертиками с цветочными семенами, стояли мотыги с деревянными ручками. На полках рядом с игрушками громоздились огромные кули с продуктами; полки с одеждой уходили вдаль, теряясь где-то в конце зала. Я подумал, что цвета ужасно вульгарные, но тотчас вспомнил моего питомца и решил, что о вкусах не спорят.

К нам решительным шагом направился немолодой пентиец с заметным брюшком, облаченный в ливрею придворного. На лице его застыла дежурная улыбка. Ловко маневрируя, он приблизился к двум моим спутникам, чтобы пожать им руки.

– Мистер Гвидо? Мистер Нунцио? Ну как, нашли что-нибудь себе по душе?

– Пока нет, – ответил Гвидо с кривой усмешкой. – Полагаю, нам следует искать монстра с огромной пастью, который питает немалую слабость к золоту и ночным засадам. У вас тут такие водятся?

Улыбка их собеседника заметно поблекла.

– Шутить изволите, господа, хотя лично я не вижу в этом ничего смешного. Как лорд-канцлер казначейства считаю своим долгом сказать вам, что именно служащие вверенного мне ведомства больше всего страдают от ночных происшествий.

– Прошу простить мне мой легкомысленный тон, – поспешил загладить неприятное впечатление Гвидо. – Уверяю вас, сэр, мы серьезно относимся к порученному нам делу. Может, вы просветите нас, что именно изменилось с тех пор, как мы последний раз были в вашей ведущей торговой точке?

Лорд Ховадзер на минуту задумался.

– Не многое. Не считая кое-каких кадровых перестановок. Его величество отдал распоряжение постоянно менять кадры, чтобы у каждого имелась возможность попробовать себя на другой работе. Ему нравится всякий раз видеть в своих магазинах новые лица, когда он переносит туда свой двор. А это значит, что наши работники должны проявлять гибкость, хотя, признаюсь, мы постоянно слышим жалобы на сей счет. Знаете ли, нелегко переделать мастерового в продавца или портниху в охранника, хотя на первый взгляд может показаться, что это просто – менять одного простолюдина на другого. К тому же, не забывайте, теперь мы вынуждены им платить.

– Но ведь вы и раньше им платили, – заметил Гвидо.

– Да, но гораздо меньше, чем сейчас, – ответил Ховадзер без особой радости. – Они тут стали якшаться с соседями.

Последнее слово сопровождалось хорошо слышимым восклицанием омерзения – «Бррр!».

– Вам не нравятся деволы? – поинтересовался Гвидо.

Ховадзер нахмурился.

– Как я понимаю, мы с вами родом из одного измерения.

– Это точно, мы с Пента.

– Прошу вас! Я ненавижу это слово! Его нам навязали совершенно посторонние люди, которые никогда не жили в нашем мире! Я отнюдь не в восторге от того, что вынужден жить в изгнании, особенно в таком жутком месте, как это. И я готов терпеть подобную жизнь лишь при том единственном условии, что к нам здесь придет достаток. Однако признаюсь вам по секрету: что-то он слишком долго, на мой взгляд, к нам идет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Асприн читать все книги автора по порядку

Роберт Асприн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




МИФЫ. МИФОнебылицы [сборник litres] отзывы


Отзывы читателей о книге МИФЫ. МИФОнебылицы [сборник litres], автор: Роберт Асприн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x